|
|
|
|
Flame. Отзывы на
произведения.
|
Flame | 24-11-2008 11:49 №1 | Автор Группа: User | Публикация: Бродяжка, «в капле» конечно, простим :) а права на размещение произведений у всех одинаковы - творчество на реконструкции, а библиотека/теплота вовсе не означает снисходительного отношения к текстам - означает доброжелательное и конструктивное )
| Flame | 24-11-2008 10:21 №2 | Автор Группа: User | Публикация: Santa Lusiya, «Вернись» Из недавнего прочитанного у вас это больше всего понравилось, особенно "Я не местная здесь, в небе".
| Flame | 24-11-2008 10:15 №3 | Автор Группа: User | Публикация: Dingo, «ноябрь» Монументально о сиюминутном :)
Поскольку написано дольником, некоторые строчки можно было сделать более благозвучными, играя порядком слов, например:
роль ноября плохо прописана в сцене
- более естественный порядок. А размер в дольнике всё равно скачет.
| Flame | 24-11-2008 10:08 №4 | Автор Группа: User | Публикация: Юркий, «Осенний блюз.» А мне понравилось структурностью и взвешенностью. В нём нет отточенности и выверенности формулировок, как у профессиональных поэтов. Но есть мысль и зрелая мудрость. А слог при желании можно и нужно совершенствовать. Мне близко и что сказано, и как это сказано.
| Flame | 24-11-2008 09:55 №5 | Автор Группа: User | Публикация: pinkpanther, «Скафандр и бабочка.» Вспомнилось прочитанное у Стругацких "Человек - душа, обременённая трупом". Бабочка и скафандр звучит более элегантно.
| Flame | 24-11-2008 09:26 №6 | Автор Группа: User | Публикация: Бродяжка, «в капле» Интересный ход с пропуском слога в начале строки
"стороны зеркального недуга"
но всё-таки лишь очень уверенное построение остального текста позволяет предположить здесь не сбой, а элемент замысла.
| Flame | 10-11-2008 14:25 №10 | Автор Группа: User | Публикация: Мария Гринберг, «Пророк» Ритм в куплетах такой:
!-! !-! !-!-!-! ...
а в переводе (насколько я знаю английскую фонетику) начало получается таким:
!!- !-!
В слове covers ударение же на первый слог? Дальше - всё хорошо поётся. Но я бы Кицунэ Ли спросил, она в английских стихотворных текстах гораздо лучше меня понимает. Эти англичане иногда причудливо глотают слоги, может ты имела в виду не
Айс кАвез <пауза> мАй локт лИпс
как я прочитал, а
Айс кавз мАй <пауза> лОкет лИпс
тогда всё ок с ритмом.
| Flame | 10-11-2008 12:53 №11 | Автор Группа: User | Публикация: Мария Гринберг, «Пророк» Почему увы? Была одна хорошая группа, стало две. Мне, честно говоря, "Ария" с Беркутом нравится больше, чем с Кипеловым, особенно как они вживую работают.
А что касается ритма в переводе - в начале да, есть какие-то проблемы, но финал сделан просто отлично, на мой взгляд. Так что russian Ozzy, как называют Кипелова англосаксы, вполне может порадовать их красивой песней на понятном им языке :)
| Flame | 09-11-2008 09:31 №12 | Автор Группа: User | Публикация: Просто, «Осеннее» Гармонично написано. Технично, но не напоказ, ненавязчиво. И стиль у тебя сложился уже узнаваемый )
| Flame | 08-11-2008 10:07 №13 | Автор Группа: User | Публикация: Мария Гринберг, «Пророк» Кстати да, моя любимая песня в альбоме "Реки времён". Со звуком воспринимается гораздо сильнее, чем просто текст - свойство многих песен. Перевод не могу оценивать - не настолько хорошо знаю язык. Но некоторые находки переводчика - несомненны и интересны, например слово Холокост вместо слова "катастроф". Перевод получился другим произведением - менее фэнтезийным, чем оригинал, более жёстким и привязанным к реалиям современности.
| Flame | 08-11-2008 09:55 №14 | Автор Группа: User | Публикация: Flame, «По минному полю» Марлен, кнопочки - суета, общение - настоящая роскошь ) спасибо!
| Flame | 06-11-2008 09:46 №15 | Автор Группа: User | Публикация: Мария Гринберг, «Ковбой в Полтаве» Хорошо, что вернула.
| Flame | 06-11-2008 09:13 №16 | Автор Группа: User | Публикация: Flame, «По минному полю» Наверное, ты в чём-то права. Но поэзия никогда не дословна, она подобна клоунаде, где белый и рыжий клоуны называют друг друга странными именами, и при этом совершенно несерьёзно смеются и плачут над очень серьёзными темами - добро и зло, жизнь и смерть, любовь и ненависть. Помнишь негодование товарища Огурцова по поводу подобной клоунады в фильме "Карнавальная ночь"?
Всё, что нас уничтожает - в каком-то смысле является войной. Наша цивилизация со всей её предысторией и со всеми её интенциями - то ещё минное поле, на котором потерять важные куски своей личности можно очень легко и незаметно для себя.
И с упомянутой тобой неизбежностью я бы тоже поспорил. Когда-то для ребёнка раба стать рабом тоже было неизбежно. Если дела идут каким-то образом, это не значит, что они так и должны идти, и что так будет всегда. Но пока все будут воспринимать текущий порядок вещей как неизбежный, так будет всегда. Увидеть его ущербность - первый шаг от этой неизбежности. Потому и пишу. потому и сравниваю с войной.
| Flame | 06-11-2008 07:42 №17 | Автор Группа: User | Публикация: Tiana, «Проще некуда» здоровски! только вот здесь в ямбе сбой в слове "чтобы": стоим, чтобЫ беднягами не стать
лучше, например, так: укрылись, чтоб несчастными не стать
| Flame | 06-11-2008 06:00 №18 | Автор Группа: User | Публикация: Flame, «По минному полю» Мансур, спасибо за поддержку! И за рекомендацию :) Лена, :* :) Маша, как и обещал, для тебя. Сначала короткая цитата из раннего себя: Дети часто смотрят в звёздное небо и задают много вопросов. Вырастая, они научаются смотреть не в небо, а под ноги. Большая часть вопросов оказывается неактуальными, никак не связанными с повседневной жизнью, а на остальные вопросы люди получают готовые к употреблению ответы, и в зависимости от этих ответов становятся мастерами или менеджерами, учёными или бизнесменами, писателями или политиками, врачами или убийцами - никакой маленький ребёнок не был политиком или убийцей, но однажды он получил ответы на свои вопросы, и пошёл по жизни своим путём.
Теперь непосредственно об этом стихо. Когда человек только появляется на свет, перед ним открыто множество путей, множество возможностей прожить свою жизнь и реализовать себя. В процессе жизни человек выбирает какие-то из этих путей, отказываясь при этом от остальных, и пространство его возможностей при этом монотонно сокращается вплоть до самого последнего мгновения жизни, когда такая возможность остаётся ровно одна. Более того, чем быстрее человек избавляется от ненужных, невостребованных в конкретной жизненной ситуации устремлений и человеческих качеств, тем успешнее он оказывается в текущей жизненной ситуации. Мало мы разве видели людей с оторванной порядочностью и ампутированной совестью? Людей, лишённых представлений о ценности человеческой жизни? При этом люди эти не чувствуют себя ущербными, не чувствуют себя калеками. Наоборот, им, как хорошим танцорам на празднике жизни, уже ничего не мешает. Разве что те, кто не избавился от романтических предрассудков, и потому совершает иногда непредсказуемые с точки зрения текущей выгоды поступки. В общем я к чему это всё. Я общался со многими разными людьми. И мне интереснее всего с теми, кто не сделал для себя окончательных выводов о том, с какой стороны масло у этого бутерброда, называемого жизнью. Кто, как ребёнок, открыт для многих возможностей. Кому ещё не всё оторвало. Сообщение правил Flame, 06-11-2008 06:33 | Flame | 05-11-2008 14:57 №19 | Автор Группа: User | Публикация: Flame, «По минному полю» Спасибо, Байкал!
Лена, я надеюсь, что вновьприобретённые знания о том, как на самом деле надо было снимать повязки, будут пригождаться не очень часто - спасибо за просвещение!
Маша, с тобой я с удовольствием поспорю чуть подробнее, и поэтому чуть позже, когда будет возможность написать несуетный отзыв. Спасибо за ответ!
| Flame | 05-11-2008 13:42 №20 | Автор Группа: User | Публикация: Flame, «По минному полю» Лена, ты, наверное имеешь в виду, что: "При снятии повязки следует стремиться к минимальному травмированию тканей. Присохшие повязки перед снятием смачивают раствором перекиси водорода или изотоническим раствором хлорида натрия, раствором новокаина; иногда конечность помещают в ванну или таз с раствором антисептика. Отмокшую повязку осторожно снимают пинцетом."
Сколько я носил повязок на заживающих ранах, всегда просто отдирал :)
Лёня, с позитивом - как с сексом и Новым годом в известном анекдоте. "Секс лучше. Но Новый год всё-таки чаще" :)
|
|
|
|