Судьба порою нас выводит так, как сами мы не ожидаем.
- "выводит" -из себя, из темноты? как понять эту фразу?
Эдуард был гениальным человеком.
- и? в чем его гениальность? я не нашла в тексте ни слова об этом. автор считает, что эта фраза в достаточной мере охарактеризовала героя? или она из другого текста сюда случайно попала? дальше еще интересней:
Весь в себе и совсем отставал от времени.
- и что эти два штампа дают читателю? помимо нарастающего возмущения по поводу черезчур вольного обращения с русским языком - ничего
понял, что неплохо было бы познакомиться с девушкой там, где он еще ни разу не знакомился.
Итак, на этот раз знакомиться решил он в очень культурном месте.
- "знакомиться" повторено дважды, впрочем, как мы видим дальше, это характерная для автора ошибка:
Усевшись, удобно в кресле, нога на ногу, он принялся ждать, когда же погаснет роскошная люстра на потолке. Дабы убить оставшиеся мгновения, он принялся разглядывать худенькую ручку с модным маникюром своей соседки справа.
с пунктуацией, кстати, тоже проблемы. так, "удобно в кресле" оказалось вдруг вводным предложением, а "как назло" перестало быть таковым -
А слева, как назло сидела старушка, которая хотя и шепотом, но покряхтывала.
-что значит "покряхтывать шепотом", кстати? очень интересно.
Наконец, люстра удостоила всех вынужденной темнотой, и начался спектакль.
что-что она сделала? чем-чем удостоила?
Первые два героя спектакля не понимали, какая связь между ними и почему их пригласили в ресторан? Они громко возмущались.
- А меня не надо приглашать на сюрприз, - возмущался один.
- Так и не приходили бы, - громко на ухо девушке шепнул Эдуард.
- Вы меня чуть не оглушили, смотрите спокойно, - промяукала незнакомка.
-певые два героя спектакля не понимали - ощущение такое, что актеры не врубались в текст. зачем было валить реплики сценические и партерный шепоток в один котел?
А тем временем на сцене, пришел третий герой к первым двум. Он тоже был в недоумении, что его пригласили. Второй, оповестил третьего и первого, что костюм он взял на прокат.
автор, так даже гопники анекдоты не рассказывают. лит-ра не физ-ра, чтобы героев так запросто на первый-второй и хватит с читателя.
И тут вдруг стал пробираться молодой человек, опоздавший на спектакль с фонариком.
спектакль с фонариком?
При помощи фонарика выяснил, что место Эдуарда – это его место, а место старушки – это было местом Эдуарда.
- вы считаете, это грамотная фраза?
Не уйду, - заявил Эдуард, вскочил и принялся отнимать у него фонарик, который направлялся ему прямо в лицо.
- направляется поезд из пункта а в пункт б. свет может быть направленным. но если в лицо направляется фонарик - это, знаете ли, опасно. можно нос сломать, например.
Опоздавший джентльмен схватил Эдуарда за грудки, и тут же сам оказался в таком же незавидном положении только на цыпочках. Фонарь выпал, джентльмен занял свое место с лицом превосходства, а Эдуарду достался фонарь, свет которого пролился нечаянно на сцену.
-мне интересно, автор сам понял, что сказал?
А тем временем в ресторане на сцене появилась дама, и она оказалась бывшей женой одного.
время-ресторан-сцена. препинания не нужны совсем. все слить воедино, пусть читатель сам разбирается, где в этом боще капуста.
анекдот. анекдот. анекдот. именно не по сути, а по исполнению.
читать вслух в большой компании, смакуя каждую строчку.
Получился даже АНШЛАГ.
ага. "получится" аншлаг. непременно.
а то, что автор в критике не нуждается - так это потому, что он признаный гений. с высоченным рейтингами. аж до 10,4.