Будучи сам "дитя колодцев" отправляюсь в упомянутом направлении :)
J Sunrin, выходы, конечно, можно найти самые разнообразные, и многие находят. Речь о том, что среди колодцев эти выходы приходится искать вопреки, а не благодаря.
На самом деле это стихотворение всего лишь о влиянии так называемой "малой родины" на формирование базовых элементов психики человека. Рельеф и ландшафт, среди которых человек играл в догоняшки и в прятки, формируют изоморфные (этим рельефу и ландшафту) структуры в разных слоях сознания. И именно эти структуры впоследствии помогают или мешают воспринимать мир, видеть варианты в ситуациях выбора и делать выбор. Понятно, что таких формирующих факторов великое множество (например, упомянутые Рыссси нужные книжки, читанные в детстве), поэтому испытывать обиду за тех, кто избежал или подвергся влиянию всего одного из них - вряд ли правильно.
"Ты на уровне чувств испытал бесконечность, А потом эти чувства довёл до ума." - Отличная формулировка.
Дальше автор навязывает читателю своё догматическое видение мира, которое, не являясь универсальным, может вызывать отторжение. Будучи лично знакомым с чуткими высокоразвитыми и высокоморальными "детьми колодцев", читатель вправе испытать чувство обиды за своих друзей. Такому читателю автор предполагает один выход - "на йух". Ибо вариантов душевного развития для "детей колодцев" автор не предусматривает.
Если мельницу, баню, роскошный дворец Получает в подарок дурак и подлец, А достойный идет в кабалу из-за хлеба - Мне плевать на твою справедливость, творец!
Библиотекарь, :))) Показал автору музыки этот вариант текста - по смыслу одобрил, не одобрил фонетику. Он хочет, чтобы голос звучал как музыкальный инструмент, слова лились как в тексте Мельницы "Как у ведьмы четыре крыла, платье до пола, ой, до пола. Свили гнезда в ее рукавах совы, соколы да перепела." и т. п. - звукопись хочет. И "бардовщина" чтобы так из текста не торчала, как сейчас торчит.
Так что текущий вариант выкинуть и пробовать дальше :)
Flame, шикарная песня на ютубе :)))) знаешь, у аквариума есть классная вещь в подобном стиле "а ну ка мечи стаканы на стол..." П.С. и "лесорубную" я в контакте нашел ;)
Просто, Apriori, это моя первая попытка сочинить слова к ирландскому фолку. Не нашёл сейчас в Сети звука к "Лесорубной", но чтобы получить представление о том, как мы звучим, можно посмотреть вот эту концертную запись (я в уголке на басу :) http://www.youtube.com/watch?v=Riu4U__-m7Y
ManZoo, Marlen, "отрубить" заменил, третий (точнее второй в серединку) куплет просится, но я и эти-то из себя вымучил, поэтому пусть пока отлежится.
geekboy, вот во втором куплете про белку и спою! ВНЕЗАПНО ))
Срубить явно лучше, чем отрубить, здесь соглашусь с ManZoo. Сама вещица неплохая, чем-то напоминает (не ритмом, а краткостью формулировок) "Три смелых зверолова" из английских песенок в переводе Маршака. Подожду решения вопроса насчёт "отрубить". А так - в лучших традициях таёжных песен строителей БАМа: бодро, весело и не Шнитке в качестве музыкальной основы.
"Привыкли руки к топорам...":) В припеве "срубить" не лучше? В песне должно быть три куплета, во всяком случае, в такой вот "традиционной" песне три куплета всегда лучше, чем два, при обязательном припеве.:) По-моему, это закон жанра.:))
"Судьба играет человеком, а человек играет на трубе". Ильф & Петрофф
Marlen, спасибо! Про "математический" подход - не могу удержаться и не процитировать в очередной раз Щербакова:
от одной ясновидческой секты, из которой не выбьешь ни звука, - до другой, не привыкшей терзаться и поэтому лгущей свободно; от усердья, с каким интеллекты вымеряют миры близоруко, - до завидной манеры мерзавца что угодно считать чем угодно;
Видимо эта "математичность", которая мне часто ставится в укор, обусловлена тем, что в её противоположности есть нечто от упомянутой манеры мерзавца :)