|
|
|
|
Andy. Отзывы на
произведения. Полученные.
|
Просто | 21-07-2009 13:21 №1 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» Господа, поэт имеет право ломать каноны. Вам нравится спорить? Ко мне заходите.
Сообщение правил Просто, 23-07-2009 10:23 | wayoming | 21-07-2009 11:25 №2 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» Andy, еще раз прочтите мои два вопроса и ответьте на них, пожалуйста. У вас здесь такая каша с соединением причастного и деепричастного оборотов, у вас на "смеясь" по структуре предложения претендуют сразу два субъекта - до сих пор считаете конструкцию удачной? "Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore." | Voloshka | 21-07-2009 00:17 №3 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» Не знаю, прогуливали ли вы географию... Но отсутствие глубоких познаний в этой области заметно. Эдак и Магадан можно в Антарктиду хлопнуть.
Я конечно искренне понимаю, дорогуша, что Вы считаете, мол истинно гениальные поэты заканчивают филфак. И не менее гениально, нежели они закончили вышеупомянутый факультет, они оперируют литературными терминами. И, по их мнению, они точно гениально пишут стихи. Гениальность просто неуёмная. Если Вы так сильно гордитесь своим дипломчиком - не утруждайте пальцы - поставьте диплом вместо прелестного аватара - и не надо будет в каждом комментарии ссылаться на данную бумажечку.
А уж если вы так однобоко восприняли фразу про "псевдолитературную метонимию". Расшифрую я, дилетант и наглая задира, что в данном случаем имела ввиду конкретно употребленную Вами, дражайший мой, метонимию.
Но вернемся к высокому. Пардон, конечно, но далеко не все поэты оканчивали филфак. И, Боже мой, что они могут смыслить в стихах. Что они могут понимать в эмоциональности, насыщенности стихотворения? Как они могут различать живость образов, оригинальность рифм, экспрессивность лексики - если они "ни черта в этом не смыслят"!
Ох, веселите, дорогуша, безбожно веселите. Да, Ваш стих правильный грамматически и синтаксически. Вы, бесспорно, считаете, что эмоция нагнетается к концу. Блажен, кто верует.
И уж поверь, дорогой мой спесивый графоман, не тебе судить о чужом образовании и уровне владения словом.
| wayoming | 20-07-2009 23:01 №4 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» Прочтите внимательно мой предыдущий отзыв. У меня к вам два вопроса. Кто смеется (или что-то делает смеясь)? И кто срывается следом? Если это два разных субъекта - то запятые нужны вне зависимости от того, качество это или добавочное действие. Попробуйте записать предложение без инверсий, в прозаическом виде. Я не знаю, как пояснить еще доходчивей.
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore." | wayoming | 20-07-2009 18:21 №5 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» Просто, Andy, куда я бы ни зашел - в дневники, в отзывы - везде натыкаюсь на вас. И на вашу странную манеру сначала давать человеку высокомерную отповедь и уже только потом - приводить хоть какую-то аргументацию. Хотя человек вроде неглупый. За стаей крыл, смеясь срывающихся следом За горизонт, Следит со шторы засыпающий последним Зеркальный кот.
К чему относится слово "срывающихся"? Если к крылам (а больше и не к чему), то "смеясь" придется выделять запятыми. Разверните предложение и посмотрите сами: "Кот следит, смеясь, за стаей крыл, срывающихся следом за горизонт". Итак, знаки препинания у вас стоят неправильно. А если подчиниться правилам и поставить запятую, выйдет "за стаей крыл, смеясь," и до слова "следит" читатель будет воображать, как кто-то кроет кого-то, сдерживая смех (как уже и сам читатель). "Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore." | pro | 20-07-2009 15:40 №6 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» вот же она - экспрессия!))))))))))) значит, можете, Andy =) Отстаивайте вы, что хотите и у кого хотите. Я написала свое мнение о творении, а не об отзывах. Кстати, никаких и не читала, кроме отзыва Гика. Видите ли, Andy, знаки препинания ставятся по жестким правилам, а вовсе не в угоду автору, желающему оттенить звучание. Если хотите показать, как правильно читать, вложите звук. А запятые - это святое=) | pro | 20-07-2009 14:21 №7 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» такое впечатление: косноязычный экскурсовод, тыча указкой, пытается донести до зрителя страшную картинку. а зрителю... скучно.
| wayoming | 20-07-2009 10:47 №8 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» аэроп. Дакка диспетчер ш.Табаки, великолепно. Andy, с вас надо как-то сбивать спесь. Не думаю, что Voloshka не знакомы термины, которые вы употребляете, поскольку их изучают еще в десятом классе (и будь тут хоть десять филфаков за плечами). Одной только синтаксической сочетаемостью грамотность фразы не определяется. Вам там выше очень хорошо screamer отметила - двоякость есть не только образная, но и синтаксическая, кстати. За стаей крыл, смеясь срывающихся следом Кого крыл, сдерживая смех, ваш лирический герой? Я почитал отзывы - сомнений строка (и не только эта) не вызывает только у автора, вопросов к ней - множество. Разве можно ее считать удачной? Да еще и отповеди снисходительные давать тем, кому она не понравилась. Какая-то элементарная вежливость должна быть, Andy. "Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore." | аэроп. Дакка диспетчер ш.Табаки | 20-07-2009 02:21 №9 | Забанен Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» Кустом груди. В дебрях обломленного ветвя Укрой суек.
Седой Барак, напорнемающий пометить Ливной пырёк.
Глушиный мат: имеша вороблиной дрелью Хуевно зад.
Нас пять и в рубке навзрылей и Черно дышать..
| Voloshka | 20-07-2009 01:37 №10 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» уж поверьте, групповых галлюцинаций не бывает. Не меня же одну эта строка смущает. Я конечно понимаю, что я тут "сирый и убогий" читатель, которому вы не даете ни опыта ни мышления, но всё же подумайте - кртитикующие не всегда тупые бездари. и не всегда автор прав. Даже если очень хочется верить в свою гениальность. Это не делает ни гениальным, ни умным.
И где прикажете включать фантазию в любопытнейших сводках бухгалтерского отчета? Забавно.
| Voloshka | 20-07-2009 01:08 №11 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» Возможно, если вы столько всего вкладывали в эту фразу - стоило сразу сделать ремарку на полторы страницы, чтоб не мучить читателя мозг мозголомательной псевдолитературной метонимией? воистину, было бы проще.
| wayoming | 19-07-2009 19:55 №12 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» Вы совершенно правы в том, что самая удобная и понятная метонимия по принципу "часть-целое" в случае с птицей - это крылья. Но дело в том, какие ассоциации дает слово "стая". Образ стаи - это образ группы, образ социума. "Стая птиц" рождает в голове слаженный клин, а вот "стая крыльев" - здесь затруднен процесс обработки. Сначала идет "стая", и настраишваешься на вышесказанное, но тут вдруг читатель должен резко с прямого "стая" настроиться на переносное "крыльев". В итоге в мозгу непроизвольно рождается картинка - крылья отдельно от туловищ четким клином идут на юг/север. Образ, который частично надо воспринимать напрямую, частично - в переносном смысле, сильно проигрывает в эффектности полностью переносном образу, вроде "вихрь крыльев". Если хочется показать читателю самую обыкновенную стаю птиц - отчего же просто не написать - "стая птиц"? Не очень понятно, чего добивается данная метонимия. Конечно, несколько путанное объяснение, но я надеюсь, вы поймете - я просто показываю, почему к данной фразе могут возникнуть вопросы, только и всего.
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore." | wayoming | 18-07-2009 01:15 №13 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» Извините, что вмешиваюсь. Не хотел бы мешать вам, но метонимия возможна только без нарушения семантического поля, т.е. когда у части и целого большинство свойств и значений - совпадает. Ну вот, например, человек-человечество. А крылья и птицы не обладают одинаковыми свойствами и значениями. Крылья не могут сбиваться в стаи. Единственная основа, какая могла бы быть здесь для переноса значения - чисто визуальная, т.е. стая птиц похожа на вихрь крыльев, или там ворох крыльев, но стая - это слово здесь явно не подходит, у него четкое и нарушающее смысл предложения толкование. Еще раз прошу прощения.
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore." | Voloshka | 17-07-2009 21:01 №14 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Среда. Начало» Ну раз такты-такты - так где же в предпоследней строке или в "Следит со шторы засыпающий последним" такт? Хлабысь и навернулись об строки. А раз грамотность - то почему "за стаей крыл"? Не по-русски это. В общем счете - считалочка-спотыкалочка. без особой эмоциональности внутри.
| Andy | 04-07-2009 00:09 №15 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Трансформации» Поэт не тот, кто живёт поэзией, а тот, кто умирает ей. | captain | 03-07-2009 22:04 №16 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Трансформации» И вот сказал вот так, вроде бы и ничего толкового не сказал, а как будто монумент нерукотворный сам себе воздвиг в одночасье:)
Сойдя вниз к капитану, так как мне нужно было с ним поговорить, я имел несчастье застать его как раз в ту минуту, когда он торопливо откупоривал бутылку. | captain | 03-07-2009 19:04 №17 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Трансформации» Критика - такое же искусство, как и писательство. Вы совершенно правы, Энди. В Литературном институте даже есть спецом семинар критики наравне с семинаром драмы или поэзии:) Говорят, как-то на этом семинаре учился всего один человек.:) А на всякую сволочь - не обращайте внимания. Ну, не хватает человеку воспитания или совести. Что теперь делать? Внимательно выслушивать его бесценные комментарии. А то как же! Он же ведь может вдруг перестать Вас комментить, это же такая потеря, что сей драгоценнейший оппонент перестанет выдавать на гора свои "дэ", "хуйня", "сугубо логически", "динах" и прочие бесценные испражнения своего головного мозга.
Сообщение правил captain, 03-07-2009 19:05 Сойдя вниз к капитану, так как мне нужно было с ним поговорить, я имел несчастье застать его как раз в ту минуту, когда он торопливо откупоривал бутылку. | Andy | 03-07-2009 13:07 №18 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Трансформации» Я не критикую "критиков", я защищаю собственный труд.
Поэт не тот, кто живёт поэзией, а тот, кто умирает ей. | Максимович | 29-06-2009 05:41 №19 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Трансформации» критика критиков = борьба с ветряками на мой взгляд )
Мое мнение. Не более того | Andy | 27-06-2009 20:04 №20 | Автор Группа: Passive | Публикация: Andy, «Трансформации» Я считаю, что за свой текст автор несет ответственность. Каждое слово в тексте он обязан объяснить с точки зрения его необходимости. При попытках дискредитации автор обязан защищать свое творение. Хотя бы затем, чтобы другие не пошли на поводу у дилетантов.
Не согласен про руду критики. На мой взгляд, многие "критики" считают себя вправе высказывать свое авторитетное мнение только потому, что у них сложилось какое-то впечатление о тексте. Но для этого нужно иметь еще и некий читательский профессионализм. Выделять тему, средства, которыми пользуется автор и т. п. А это либо есть, либо нет. Поэтому либо критика целиком адекватна, либо она полностью дилетантская. Уважаемый Максимович, вы сами были свидетелем...
Поэт не тот, кто живёт поэзией, а тот, кто умирает ей. |
|
|
|