|
|
|
|
nn. Отзывы на
произведения.
|
nn | 06-05-2007 15:27 №2 | Автор Группа: Passive | Публикация: Хазар Хазаров, «Твой отдых» L'amour dure trois ans | nn | 06-05-2007 15:19 №3 | Автор Группа: Passive | Публикация: Хазар Хазаров, «Твой отдых» Прибой, опять же..)
L'amour dure trois ans | nn | 05-05-2007 18:49 №4 | Автор Группа: Passive | Публикация: Веспер, «Интоксикация» Ух ты!
Отличный финал.
L'amour dure trois ans | nn | 05-05-2007 09:10 №5 | Автор Группа: Passive | Публикация: halish, «Из последних» Наверное, первое в категории, которое нравится так сильно.
L'amour dure trois ans | nn | 04-05-2007 21:34 №6 | Автор Группа: Passive | Публикация: nn, «оловянный» Лангусто, спасибо. убрала бы, да "паденье" жалко. Джу, рада, что нравится, Юль. L'amour dure trois ans | nn | 04-05-2007 12:18 №7 | Автор Группа: Passive | Публикация: Неизвестный, «» L'amour dure trois ans | nn | 04-05-2007 12:07 №8 | Автор Группа: Passive | Публикация: Неизвестный, «» L'amour dure trois ans | nn | 04-05-2007 05:20 №10 | Автор Группа: Passive | Публикация: Неизвестный, «» Flame, ура, ты все правильно понял) (хорошо, что я догадалась убрать звук, там почему-то не выходило прочитать весело) Лангусто я попыталась заменить, спасибо. AW, я догадываюсь) VioletSilence, мне не хочется быть осторожней) Маська, спасибо) L'amour dure trois ans | nn | 03-05-2007 20:04 №11 | Автор Группа: Passive | Публикация: Неизвестный, «» Юль, спасибо) _, ну, я рада, что где-то попала.) L'amour dure trois ans | nn | 03-05-2007 19:33 №12 | Автор Группа: Passive | Публикация: Неизвестный, «» Спасибо.
L'amour dure trois ans | nn | 02-05-2007 20:46 №13 | Автор Группа: Passive | Публикация: Silver Fox, «Блюз» У меня, к сожалению, никаких музыкальных способностей, так что я не могу "услышать" ваш блюз, у меня получается только прочитать. Поэтому, буду руководствоваться тем, что блюз - это грусть. Грусть и выходит, светлая, легкая, очень человеческая. Строчки ровные, перетекающие. Рифмы четкие ( третьего - заветами вызывала у меня сомнения но, право, не хочется замечать такое), речь красивая, мне вообще нравится, как вы обращаетесь со словами.
Вот хотели рецензию, а получайте восторженный отзыв. Не справляюсь с заданием.
L'amour dure trois ans | nn | 02-05-2007 19:49 №14 | Автор Группа: Passive | Публикация: ellanoris, «Жизнь?» Знаете, есть такое понятие "женская лирика", так иногда пренебрежительно, иногда - просто, называют определенные стихи. Из меня плохой теоретик, я их распознаю - на ощупь. Там специфические интонации, настроение. Так вот, у вас - мужские стихи. Дело даже не в м.р. глаголов, которыми начинается каждое четверостишие (интересный, кстати, приём) - мужским родом в стихах злоупотребляет чуть ли не каждая девица, дело просто в том, что женщина вряд ли способна написать такой стих. Нормально объяснить, увы, не в состоянии. Но я так чувствую. Любопытство к жизни, ощущение себя почти создателем (в какой-то момент), философский подход - все это мужские приемы.
С технической стороны, стихотворение мне не нравится: рифма (которая явно предполагалась) зачастую или просто отсутствует (слишком неточная) или срифмованы одинаковые части речи одной формы, на мой взгляд текст перегружен причастиями и вообще написан довольно косноязычно, что, наверное, можно частично оправдать взятым тоном произведения. Удачными моментами, на мой взгляд, являются глаголы-действия в начале четверостиший и поэтапное рассмотрение жизни, плюс какой-то математический-физический подход к существованию (восприятие через частицы, плоскости, материи). С уважением, Оля.
L'amour dure trois ans | nn | 02-05-2007 09:34 №15 | Автор Группа: Passive | Публикация: Веспер, «* * *» перечитала. и в восторге.
L'amour dure trois ans | nn | 01-05-2007 18:02 №19 | Автор Группа: Passive | Публикация: RepLica, «Обращение к создателю» Автором поднят один из "вечных" вопросов (зачем), вопрос о смысле жизни, никакого решения не принято, кроме решения - повторить попытку), особых претензий на оригинальность я не заметила, так что оставим разговоры о смысле стиха. Форма: никакой четкости, меняется ритм, что не добавляет стихотворению (на мой взгляд,в данном случае, вообще же, ритмом можно играть)красоты, повторение одного и того же вопроса несколько раз - тоже не очень оправдано, как будто вы пробовали примерять к одной строке - другие, а потом не смогли выбрать и поставили сразу все варианты в столбик. Как каждый миг кладешь цветы, На монумент, упавший в лужу.
- вот эти две строки чуть не разорвали мой мозг в клочья. я пыталась представить монумент, упавший в лужу (раз) и понять, что именно вы хотели передать подобным образом. Хотелось бы отметить явные плюсы: внутри одного катрена вам удается удерживать ритм, философские темы (мы-то все больше про погоду, да про любофф). L'amour dure trois ans | nn | 01-05-2007 17:40 №20 | Автор Группа: Passive | Публикация: Алура, «"Верю"» прошу прощения за задержку с рецензией.Смысловая наполненность произведения - рефлесия человека, рефлексия мира, восприятие мира через себя.. стих оставляет довольно спокойные ощущения, настроенчески не задевает. По-настоящему понравились, пожалуй, только несколько мест: мысль, что мир рвется (куда-то), но стоит на месте, как свет роняют фонари, и (простите, но в такой коррекции) : Я слышу…Он, лишь полночь, шепчет вновь и вновь, Как мне к лицу идёт любовь…любовь…любовь,
Не понравилось: - некоторая нелогичность (видеть тени сквозь узоры на стене, обращение в первом четверостишьи к некому собеседнику, а потом переход к миру, о котором весь стих; стоять на месте словно пьяный человек (вы когда-нибудь видели сильно пьяного человека, способного стоять на месте?); Он громко молит о пощаде и зовёт (кого зовет? строчка нелогична и не оч. красива, я бы исправила, например, на "молит о пощаде, он зовет", но это - если не думать, если думать - то поставила три глагола-действия по смыслу); еще одна нелогичность - мир, скрывающийся на рассвете в ночную мглу) - некоторые рифмы (любовь-новь-вновь, взойдет-уйдет итд) - некоторые слова, выбивающиеся из общего стиля стихотворения (написала "некоторые", но придраться реально могу только к "орёт", еще сомнения вызвало слово "качель", всегда была уверена, что это слово имеет только множественное лицо, а в ед.л. употребляется исключительно как "туды его в качель", но тут я сомневаюсь в своей правоте:)). еще я бы пересмотрела некоторые знаки препинания и "навек" пишется слитно, если не иметь в виду "на (один) век" L'amour dure trois ans |
|
|
|