Публикация: janeyni, «Монах и зеркало. (начало)» По тексту есть красивые фразы, но по большей своей части кривые. Однако видно, что автор старался. Сюжет слишком ровный, без динамичных событий, почти скучный. «Эти мысли рождались подобно тому, как рождается младенец, выходящий наружу сам по себе откуда-то из глубины весь целиком»-бррр..не лучше ли придумать иное сравнение? «Раньше монах иногда пытался и сам сотворить что-нибудь, но у него не выходило ничего несомненно ценного»- после предыдущего предложения, получается, что он хотел завести детей, но рождались лишь уроды-карлики. «Он есть внутри и снаружи него одновременно, как в зеркале»- если творец в нём, то почему он ничего не может создать? «И это знание упрощало ему поиск и жизнь.» поиск чего? «И вот, он подолгу сидел перед своим зеркалом с растерянною и зачарованной улыбкой»- «И вот» лишнее, и я не уверен но вроде с растеряннОЙ улыбкой. «зато и те и другие необъяснимо приобретали от времени неповторимый вкус»- хмм..с вином может такое ещё и пройдёт…но с книгами сомневаюсь. «Брат Елеазар не знал, как и откуда появилось в его келье это зеркало – раньше здесь жил его духовный отец – Ираклий, но он умер от смерти и от старости, а зеркало осталось, и теперь отражало других.»- глупое предложение. Сначала пишется, что он не знает, откуда зеркало, но в следующем предложении написано откуда оно взялось. «Ираклий, но он умер от смерти и от старости»- так должно или всё же ошибка? «Монах никогда еще не видел такого зеркала. Оно было сработано из стекла.»- удивительное свойство зеркала…надо же, из стекла! Написано что он никогда не видел ТАКОГО зеркала, следовательно, какие-то он всё же видел. Из чего другие сделаны? «Его каким-то образом занесло сюда из дальних мест»- то есть он сам не знает как переместился? Из контекста получается СЮДА, это его дом а не монастырь. «зеркала ценят не за их глубину и прозрачность»- под глубину, ещё можно придумать смысл, но с прозрачностью-криво. «Иона из-за старческой немощи все сильнее уставал от общения с посетителями, а количество стремящихся в благодатное присутствие кроткого монаха неуклонно росло в округе»- хотелось бы побольше информации, почему к нему все так толпами шли. «Внутри мчалась испуганная мысль, как бы не разбирая дороги, как понесшая лошадь»- «как лошадь не разбирающая дороги»- так наверно лучше будет. «И ее следовало остановить. Остановить и вернуть назад.»- после этого получается, что убежала настоящее лошадь. «Сл?ва»- это специально? «Как мог объяснить я тебе, что это такое? И сколько времени ушло бы на приблизительные объяснения? У этой вещи нет пока даже и названия. Зато теперь ты посмотришь на нее, примеришь на себя и все поймешь. В одно мгновение»- рубаха сделанная из стальных колец. Ну как получилось объяснить? Не слишком долго? «В Писании сказано, что неведающий Закона, неведающий, что творит зло, не судится по закону»- не верю, что там такая чушь написана. «Сидя на красивых лошадях с очень тонкими ногами и изящными гибкими шеями»- это у лошади или всадников? Если у лошади, то они уродливы, если у людей, то они либо женщины, либо дистрофы. Удачи.
Сообщение правил Орден, 19-07-2007 19:35 |