Публикация: alexei, «Осеннее пробуждение.» Спасибо за подробный отзыв. Вы правы, но как-то в общем, а не относительно этого стиха.
В переносе ударения ничего криминального нет. Это и у классиков встречается.Отсылаю Вас к стиху Кушнера, посвящённому целиком именно этому.Сквозная рифма так и была задумана, чтобы скрепить 4стишия.Поэтому Вам и показалось, что стих написан на одном дыхании, что на самом деле не так :0)Мне кажется, есть у неё и некоторый укачивающий эффект.Простые глагольные рифмы, не привлекающие к себе внимания, как раз и сглаживают "полумоноримность", делают её менее навязчивой.
Поместил сюда, а не в теплоту, потому что есть хорошая передача настроения и редкая ритмическая форма строфы (мне такая ни у кого не попадалась).В поэзии, на мой взгляд, главное в настроении, интонации, не важно, как это называть, а не в свежести мыслей, которые, как бы мы ни старались, давно уже не свежи.
Щербаковский стих хоть и на ту же тему, да не на ту.На мой вкус, он слишком многословен и настроение в нём другое.
What does the autumn's message say? "Don't take the sun for granted". |