Может быть, кому-то захочется узнать, за какую прозу ноне выплачивают 20 тышш долл.
Роман о том, как бывший физик пытается обрести свободу и находит ее, добровольно преображаясь в бомжа, получил "Русского букера" (здесь о самой премии)
Из того, что пролистывала, могу заключить, что язык угловатый, с потугами и с претензией на оригинальность, с западанием в некоторое хроникёрство, которое автор старается сделать выдающимся за счет расцвечивания фразы, как мне показалось (пристрастна), в бродскистских манерах.. Интересно, что о пишущем, испытывающем влияние ИБ (а Иличевский замечал в одной из статей, что прочел ИБ – всего и едва ли не все – о нем), сразу можно многое понять, определив, какой аспект творчества ИБ на него влияет: амплификационные ли изыски, научная ли бесстрастность формулировок, склонность ли к метафизическим исканиям, некоторое ли позёрство, афористичность высказываний.. Только вот виртуозность мыслительной работы перенять у Бродского почти невозможно, поскольку она индивидуальна. Оттого и подражать ИБ в полной мере или писать в его духе не удается, по-моему, никому. У Иличевского есть попытки думать метафизически, излагать – оригинально, говорить – об актуальном.. он включает действие в исторический контекст, по судьбам отдельных людей прослеживает историю слома нашего государства, "обнаруживая", что слом во многом был и остается формальным, а не подлинно преобразующим.. Только вот как джентельменский набор не делает джентельменом, так и писательский - писателем) Вообще-то, я еще не прочла роман целиком)) Потому перед тобой, Тигруль, поверхностное впечатление. Отношусь к литпремиям с большой долей недоверия, однако думаю прочесть-таки роман с целью определить.. ээ.. дедуктивным методом, что по представлениям комитета русского Букера является сегодня социальным заказом и насколько опущена планка по его выполнению. Возможно, по прочтении мое мнение изменится, но, как правило, по способу обращения автора с языком с самого начала книги понимаешь, чего он стоит. Как говорила Цветаева, "Тупость так же разнородна и многообразна, как ум, и в ней, как в нем, все обратные. И узнаешь ее, как и ум, по тону."
Хм. ИНтересно стало дюже. Надо будет найти сие творение. Мне просто интересно - что ж в этом тексте такого, что он заработал Букера! Подражательство хорошо до какого-то предела, далее становится просто смешным, думаю...
я вскользь пробежала текст и мне сразу бросилась в глаза какая-то его сухость, нарочитая порой. но вот меня больше заинтересовала сама тема, отчего автор выбирает именно такой казалось бы не свойственный для нашего общества способ обретения свободы? что толкает героя на этот путь? не так давно был показан австралийский (если не ошибаюсь) фильм, где поднималась схожая проблема. возможно в связи с этим мне кажется, что в этой книге есть некая натяжка - будто внимание сконцентрировано вокруг западного опыта,перенённого в русские декорации. однако же большая часть нынешнего российского общества старается наоборот подняться на более высокий уровень благосостояния, а не уйти в маргинльную сферу. и потому несмотря на всю натуралистичность повествования многое в нём кажется по-сказочному утрированным. вообще, я с предубеждением отношусь ко всяческим лит. премиям. а пометки типа "русский букер" поспринимаются мною как предостережение, а отнюдь не как рекомендация к прочтению)