Истинно мудрый презирает блеск изощрённых речей. Он не придумывает истины, а оставляет вещи на их обычном месте. Вот это и называется "осветить вещи светочем разума".
p(tash)kaНеплохой перевод ИМХО. ЖемчужнаяПострочник: Я выполнил свой простой план Если дал час радости Мальчику, который наполовину мужчина Мужчине, который наполоывину мальчик Более литературный вариант подстрочника. Я выполнил свою простую задачу, если дал хотя бы час радости мальчику - наполовину мужчине и мужчине - наполовину мальчику
Разве цветы не возлагают? А вообще неплохое стихотворение, правда не понял почему молитва о смерти, раз ваш герой ее так боится... Но это все придирки, конечно...а вообще, интересно пишите, спасибо. Удачи