|
|
|
|
Кицунэ Ли
Автор | Настроение: нормальное Музыка: птицы за окном поют :) Тема: Хм... а вдруг правда? Добавлено: 19 05 2009 19:47:19 |
Как вы думаете, сколько истины в следующей этимологии:
"Небольшой ликбез: Выражение ЛОХ вероятнее всего произошло от аббревиатуры Л.О.Х. (Лицо ограбленное хулиганами), которая использовалаь при составлении милицейских протоколов в 70-е. ГОП (гопник) вероятная этимология - в далеком СССР было такое место Государственное общежитие "Пролетариат", граждане, проживавшие в нем, одевались на барахолках, подрастающее поколение часто донашивало вещи старших (разношенные и не по размеру), отсюда внешний вид - огромных размеров куртка (часто заправленная в штаны с начёсом), сильно изношенная обувь, на голове - кепка (зимой и летом)или любая ношенная шапка. Ну и естественно - поведение ("Слы, мелочь (семки, курево) есть?") Может кому будет интересно". И "По мнению специалистов официальной советской филологической школы слово происходит из диалекта поморов, которые называли так лососей, прошедших нерест и оставшихся в реках на зимовку. Затем лохами стали называть обычных крестьян бродячие торговцы мелким товаром офени, представляющие социально обособленную группу. Слово упоминается в словаре Даля [1][2]. В конце XIX века слово зафиксировано в воровском жаргоне. В воровском жаргоне есть ряд слов из старого слоя, пришедших из немецкого языка. Слово из словаря офеней совпало с немецким ругательством (нем. Loch дыра), Arschloch (что в переводе на русский означает «анальное отверстие»)[1]. Слово встречается в произведении «Николай Николаевич» (1970), написанным прошедшим через сталинские лагеря Юзом Алешковским [2] а так же в первой редакции «Республики Шкид» Л. Пантелеева и Г. Белых (1927 год)[3]. По мнению П. М. Корявцева, слово происходит из идиша, в нем оно, так же, как и в немецком, буквально означает «дырка» (слово служило для обозначения факта потери денег)[4]". "Существует несколько распространённых версий происхождения названия: Аббревиатура ГОП пришедшая из милиции: Городская Организованная Преступность От выражения «гоп-стоп», означающего уличный грабёж или разбой[6]. Аббревиатура: Гражданин Опасного Поведения В 1920-е годы в Петрограде в гостинице «Октябрьская» (Лиговский проспект, дом 10) и в гостинице «Европейская» (Михайловская улица) расположилось Городское (по другой версии — «государственное») общежитие пролетариата (ГОП), куда со всех вокзалов свозили беспризорников, промышляющих в городе уличными кражами и мелким грабежом. Их прозвали «гопниками» — по аббревиатуре приюта. Однако достоверных сведений о существовании такого заведения не имеется[6]. По другой версии, до революции 1917 гопниками сначала называли не уличных хулиганов, а нищих и бродяг. Тогда в России существовали «Приказы общественного призрения» — губернские комитеты, в чьём ведении находилась забота о нищих, калеках, больных, сиротах. Эти люди содержались в специальных призорных домах за счёт земских средств. Согласно этой версии, «гопник» происходит от аббревиатуры «ГОП» — Городское Общество Призрения[3]. От слова «гоп» из жаргона нищих, которое означало «пребывание в ночлежке»[7]".
Сноски не копирую сюда, но можно посмотреть в википедии.
|
Кицунэ Ли | 19-05-2009 19:52 #1 | Автор Группа: Passive | Меня всегда интересовало происхождение нелитературных слов (или слов со сниженной окраской, есл иони внесены в словари литературного языка). Так, например, путём всяческих изысканий, о которых сейчас распространяться не буду, мы выяснили, откуда взялись слова "хмырь" и "оглоед" - такие прелестные! Но вот "лох" от вида красной рыбы, прошедшей нерест... Хм.
Любить людей трудно, а не любить - страшно (с) Flame. | Apriori | 19-05-2009 23:22 #2 | Тигрь-Людовед Группа: Passive | по-моему, наша милиция нас бережет ))))
:): - смайл Шрёдингера | Flame | 20-05-2009 07:04 #3 | Автор Группа: User | Помню дивную историю, как студент лесхоза отвечал вопрос "Лом в лесном хозяйстве" - рассказывал, что ломом удобно прбивать дырки в грунте для семян, ещё много чего такого же. Его не перебивая выслушали. А потом другой студент начал свой ответ на тот же вопрос с фразы: "ЛОМ - это лесообрабатывающие механизмы" )
| Мария Гринберг | 20-05-2009 10:01 #4 | Автор Группа: Passive | Я вот слышала такую пенку, да простят меня омичи - будто название Омск есть аббревиатура "Обычное Место Ссылки и Каторги", в судебном решении писали - "сослать в ОМСК"? А название Кемь пошло со времён Петра I, он накладывал такие сокращённые резолюции на акты о помиловании - заменяя смертную казнь ссылкой "К Е... Матери"?
| Кицунэ Ли | 20-05-2009 12:28 #5 | Автор Группа: Passive | Пенок много... Топонимика - штука тонкая, надо разбираться со словарями в руках. Навскидку ничего сказать не могу.
А вот то, что касается слов, не зафиксированных в словарях, интересует меня особо...
Любить людей трудно, а не любить - страшно (с) Flame. | Мария Гринберг | 20-05-2009 14:22 #6 | Автор Группа: Passive | Да, нет, Кицунэ Ли, это ж явные шутки, не стоит и заморачиваться :) Кемь известна задолго до Петра, ещё при Иване Грозном шведы её зорили, помните - "Ja, ja, Kemska volost" И с Омском как раз от противного пошло, я думаю, сперва стал он местом ссылки, а потом уж аббревиатуру подогнали. А вот насчёт "хмыря" что-то интересно, может, поделитесь своими изысканиями? | Кицунэ Ли | 20-05-2009 15:17 #7 | Автор Группа: Passive | "Хмырь", если все верно в наших многочисленных словарных раскопках, произошло от слова "хмарь" - тяжелый туман, поднимающийся над болотом, - и означает болотную нечисть, враждебную человеку (неудивительно, м?).
Любить людей трудно, а не любить - страшно (с) Flame. | Ambidexter | 20-05-2009 23:16 #8 | Автор Группа: User | Когда-то попал мне в руки словарь воровского жаргона, какого-то спец. издания, я там поразился обилию заимствованых из идиш (если не из иврита, не уверен) слов, типа шмон или халява.
Читай только то, что подчеркнуто красным карандашом. У нас мало времени. © Тарковский, "Зеркало" | Кицунэ Ли | 21-05-2009 13:04 #9 | Автор Группа: Passive | Их огромное количество, это точно! У меня есть роскошный словарь русской некодифицированной лексики, но он лежит в какой-то из многочисленных коробок с книгами, не могу достать...
Любить людей трудно, а не любить - страшно (с) Flame. |
|
|
|