Литературный Клуб Привет, Гость!   С чего оно и к чему оно? - Уют на сайте - дело каждого из нас   Метасообщество Администрация // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Безумную ты лелеешь затею, добрейший мой, учить других тому, чего не знаешь сам, отказываясь вдобавок этому научиться.
Сократ
wwgnika. Отзывы на произведения. Полученные.
Неизвестный19-12-2008 20:50 №1
Неизвестный
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «Ліцэй/Каханне - Mi?o??»
а дзе можна спампаваць саму песню? "Каханне", я маю на ўвазе)
Просто шёл мимо
Dobry dziadźka Han18-09-2008 23:37 №2
Dobry dziadźka Han
Автор
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «***»
аб чым і кажу - не зразумець)))
Niama škadavańniaŭ - niama litaści.
Жемчужная17-09-2008 10:53 №3
Жемчужная
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «***»
Dobry dziadźka Han, чую, обращаешься и ко мне тоже. А шо казав - не разумею)
Dobry dziadźka Han31-08-2008 01:44 №4
Dobry dziadźka Han
Автор
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «***»
Vam moskalam nakont voli nie zrazumie?)))
Niama škadavańniaŭ - niama litaści.
wwgnika10-04-2008 16:40 №5
wwgnika
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «Ліцэй/Каханне - Mi?o??»
dziekuje! na razie tyle:
http://www.goneliterate.ru/libro/read.text-29547.xml
wwgnika
Мишель09-04-2008 23:14 №6
Мишель
Победитель конкурса к Дню Победы
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «Ліцэй/Каханне - Mi?o??»
dobry przeklad.
Mi si? spodobal bardzo.

Chcialabym jeszcze cos przeczytac z pani przekladowej tworczosci.
Литература- не прокуратура. Писать надо о том, от чего не спится по ночам....
wwgnika07-04-2008 17:35 №7
wwgnika
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «Уладзімір Караткевіч "Павешаным 1863 года" - Powieszonym w 1863»
W sprawie autorstwa:
http://www.uladzimir-karatkevich.com/bibl/bel/versh/v4-50.html

Наконт 'прасьпяваць': у кожнай лінійцы на адзін склад больш, аднак хіба можна было б. Перакладала для палякаў менавіта з такой мэтай: каб зразумелі, што сьпявае Вольскі :)
wwgnika
Мишель05-04-2008 21:42 №8
Мишель
Победитель конкурса к Дню Победы
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «Уладзімір Караткевіч "Павешаным 1863 года" - Powieszonym w 1863»
czy napewno Karatkiewicz jest autorem?

Przeklad zrobiony dobrze. Przypomina mi tylko cos. Kamila Baczynskiego mo?e?

Сообщение правил Мишель, 05-04-2008 21:43
Литература- не прокуратура. Писать надо о том, от чего не спится по ночам....
Dobry dziadźka Han05-04-2008 18:35 №9
Dobry dziadźka Han
Автор
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «Уладзімір Караткевіч "Павешаным 1863 года" - Powieszonym w 1863»
Цікава, здаецца, пераклад на музыку ад Вольскага таксама прасьпяваць магчыма.

Сообщение правил Dobry dziadźka Han, 05-04-2008 18:36
Niama škadavańniaŭ - niama litaści.
ne Romantic02-04-2008 08:59 №10
ne Romantic
Автор
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «***»
О бровях тоже не понятно....
Дай Покоя, Музы, Сна и Воли

- и это перегруз, по моему...сорри! :)
Я стану для тебя дождём в июльский зной.
Жемчужная02-04-2008 08:53 №11
Жемчужная
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «***»
безсовестной

с двумя "с" надо писать.

Дай Покоя, Музы, Сна и Воли
Что давно не тронули моих бровей.
хм? непонятно.

Что Любовь на сей земле живёт...
Может то Она мне щёки гладит
Первым снегом и пургой поёт?!
это здОрово.
Жемчужная02-04-2008 08:51 №12
Жемчужная
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «***»
Безногом, безруком и непреложном,
Грызущим мне сердце, как едкий недуг.
ох и монстр!:)

Я знаю: вернувшись, найду лишь руины,
Лежащие горестно в ауре слёз...
вот это понравилось. может, и не совсем верно с точки зрения грамотности, но отчего-то красиво. немного оживляет стих.
ne Romantic02-04-2008 08:50 №13
ne Romantic
Автор
Группа: Passive
Публикация: wwgnika, «***»
непреложном,

Лежащие горестно в ауре слёз...

тяжёлое.... перегруз! :(
Я стану для тебя дождём в июльский зной.
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.02 сек / 22 •