|
|
|
|
J Sunrin. Отзывы на
произведения. Полученные.
|
J Sunrin | 25-12-2007 13:24 №1 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» El Buka, деточка, вы слишком вольно переходите на панибратский язык. Я не знвю с какой помойки вы вылезли, но ваше обращение-таки смердит. Не смейте употреблять ваши вонючие комментарии в мой адрес. Научитесь вежливости, выбейте нос, вымойте руки - и ступайте искать тех, кто вас сможет сколько-то уважать. Ваши какашки здесь потрясают воображение однокурсниц своей размашистой смелостью. http://sunrin.livejournal.com | Narzina | 25-12-2007 01:18 №2 | Уснувший Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» El Buka, Если критик взялся проводить анализ произведения, лозунги неуместны. Автор держит ответ за каждое слово, будет справедливо обязать к этому и критика. 1) “Название: С претензией, да ещё с какой. Больше подошло бы Supernova - так оно хотя бы не вызывало убогого и неуместного пафоса".
“С претензией, да ещё с какой” – не информативно. Избавьте читателя от необходимости домысливать Ваше эмоциональное определение. “Больше подошло бы Supernova” – отличное название для Вашего будущего стихотворения. Давать подобные советы автору Вы не вправе. “…так оно хотя бы не вызывало убогого и неуместного пафоса…” – пафос не может быть вызываем или не вызываем. Сочетание “убогий пафос” – новаторский фразеологизм, допустимый в эмоционально-окрашенной поэзии, и неуместный в рецензии. Не прозвучало аргументов в пользу Вашего утверждения. Сейчас оно предстает как чувственное восклицание. 2) “Обшая картина проихзведения: Дааа... Очередной useless, стилизованный под псевдолирику”.
Вы употребляете экспрессивную лексику в критическом контексте. Смелый ход. Но не обосновываете легальность ее использования. В таком виде она является эксцентричной спекуляцией. “…Очередной useless…” – в череде чего? Если Вы усматриваете определенные тенденции в современной литературе, помогите читателю прислушаться и поверить Вам. Богатого опыта, грамотного изложения мыслей и аргументированности комментариев было бы достаточно. “стилизованный под псевдолирику” – предположу, что Вы хотели сказать “стилизованный под лирику, но по сути являющийся “псевдолирикой”? 3) “Смысловая нагрузка: Никакой. Автор пытается отдельными кусками информации заставить читателя поверить в муки ЛГ и в интересность его статуса. Абсолютно никаких намёков на мысли данный текст не вызывает, а является разве что плохой графоманской поделкой, призванной увеличить объём рыжего квадрата”.
Если “никакой”, то о чем последующий текст? “Интересность статуса” звучит как эротический эвфемизм. Употребление “разве что” говорит о том, что “плохая графоманская поделка” рассматривается Вами как смягчающее обстоятельство. “призванной” – Вы уверены, что Вы употребили верное слово? Исходя из контекста, Вы искали путь к слову “обреченной. 4) “Эмоциональная окраска: Есть, но столь ничтожная, что не достойна упоминания. Написанный текст слишком прост и однослоен, чтобы передать чувства. Скорее, это просто вязанные лапти: чёрные буквы, за которыми стоит лишь раздутое самомнение”.
Как человеку, уверенно разбирающемуся в искренности и силе чувств, Вам не стоит ограничиваться скупым резюмированием. Вы руководствуетесь определенными критериями, но умалчиваете о них. Раскройте тезис о “простоте и однослойности текста”. “раздутое самомнение” – Вы допускаете немотивированные выпады в сторону автора, переходя на личности. 5) “Структурный анализ текста…”Вы не анализируете целостность стихотворения, а разбиваете его на части и выражаете отношение к каждой из них. Ваши замечания состоят из безапелляционных утверждений, обвинений и отсутствия аргументов. Это не структурный, и не анализ. 6) “Средства выразительности: Как видно из анализа, средств не так уж и много. Есть сравнения, но очень убогие. Есть повторения, большей частью не в тему”.
В этом пункте Вы ссылаетесь на анализ текста, который Вы не произвели. Упоминаете о наличии сравнений, которые Вы называете “убогими”. Приведите примеры, обоснуйте негативную оценку. Вы заговорили о теме произведения. Как Вы определяете тему произведения, и почему повторения ей не соответствуют? 7) “Итог: Грязь с щебёнкой, завёрнутая в фантик. Сколько у нас таких было? Useless”.
Наигранный вопрос, претендующий на риторичность. Сообразуется с содержанием данной рецензии. P.S. Зачем Вы используете английские слова в рецензии? Вам не хватает русских? | Орден | 25-12-2007 01:11 №3 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» Я согласен с Букой.
| J Sunrin | 25-12-2007 01:09 №4 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» http://sunrin.livejournal.com | J Sunrin | 25-12-2007 00:51 №5 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» cut, ёрничаю, простите. Настроенческое. Видимо, задело "в сравнении с тем, что читал раньше". http://sunrin.livejournal.com | J Sunrin | 25-12-2007 00:36 №6 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» cut, да я просто не объясняла другие, меня ребёнок попросил, вот я и занимаюсь. http://sunrin.livejournal.com | J Sunrin | 25-12-2007 00:35 №7 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» Лебедь, критиком какого-либо уровня Буку пока считать рано. Он обучается искусству занавешивать пустоту. Я пытаюсь добиться какого-то связного изложения анонсированных им аспектов критического разбора. В каждом пункте есть много эмоций, названия пунктов соответствуют главам учебника. Налицо изначальная идея выполнить-таки разбор произведения, не получившая внятного воплощения. Далее - полемика, оскорбления, эротические фантазии с образом поэтессы, мажущейся арахисовым маслом... пубертатный период, как мне кажется. Единственная польза от таких "бук" - что мы пишем за них связные статьи на интересующие нас темы. За неимением других критиков. http://sunrin.livejournal.com | Лебедь | 25-12-2007 00:23 №8 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» ну чего ты всё врмея под раздачу прёшь, родной Бука, ты что ли мне эту самую раздачу раздашь? Не смеши меня. И в любом случае- следи за выражениями, ОК? А стихи, Бука, дело такое– тебе не понравились, а другой признает их гениальными. Ну или наоборот. С чего ты решил, что ты истина в последней инстанции и доказываешь свою правоту вот уже в 5 (пяти!) постах подряд? Или тебе нужно, чтобы тебя все признали Самым Великим Критиком? Иной цели я твоем упорстве не вижу. | Лебедь | 24-12-2007 22:48 №9 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» Бука, твой ходульный анализ из 5-6 пунктов не всегда может охватить все многообразие поэзии. Я не буду говорить, плохо или хорошо стихотворение, но твой разбор годится лишь для школярских сочинений. То что стихотоврение не в твоем стиле, еще не значит что оно плохо- просто ты его не понял. Лично меня Санрин всегда поражает тем, что без малейшего намека на строгий ритм, ее стихи всегда читаются безукоризненно. Такой слух- дорогого стоит.
| J Sunrin | 24-12-2007 22:25 №10 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» Я научилась мучить, так же, как меня когда-то. 1) Здесь автор повторяет избитую истину: "с кем поведёшься, от того и наберёшься". Да, действительно, мы все усваиваем ту манеру обращения с людьми, с которой сами сталкиваемся.
Не спрашивай - за что. Не спрашивай, не спрашивай. Спрашиваешь: "За что?" Я отвечаю: "Не знаю." - 2) Действительно, вопрос, на который невозможно ответить. Кто из нас может объяснить, откуда у него та или иная черта в характере? Поэт трижды просит не задавать этот нелепый вопрос, на четвёртый раз отвечает прямо и откровенно: "не знаю"
голосом акробата, бегущего по самому краю ещё нерождённой Вселенной. 3) Это образ. Каким может быть голос у циркового артиста, бегущего по самому краю чего-то неведомого? Поэт таким образом пытается передать напряжение в голосе.
Они были невинны, не ведали стыда и сомнений дрожи. Боги. 4) Отсылка к образу "нерождённой Вселенной" - те, кто её творят, не ведают, что получится.
Я - нет. Я - нет. Я нетленна. Я столько раз сгорала 5) Поэт отвечает за всё. Поэт берёт на себя вину за все дела, творящиеся во вселенной, где он живёт. Далее мы видим образ поэта как птицы Феникс - сгорающей в пламени и восстающей из пепла. Можно обратить внимание на переход "нет-нет-нетленна", как образец языковой игры, свойственной автору.
с содранной нежностью кожей - не оттолкнув руку. Я стала для вас мукой. 6) Здесь идёт отсылка к словам Христа о том, чтобы подставить другую щеку после того, как вас уже ударили. Жестокое по силе испытание. Не каждому удаётся его пройти. Силён инстинкт наброситься и запинать. Тот, кто сумеет это осознать и остановиться - человек. Те, кто не сумели остановиться - будут мучиться, выискивая вину пострадавшего в попытках самооправдания.
Мудрость прикосновений - предвиденье вспышки сверхновой. Я стала для вас словом. 7) И завершающий образ. Вспышка сверхновой, рождение Вселенной из слова. Опять-таки, образ библейский, архаичный, легко узнаваемый.
Каким образом происходит эмоциональное воздействие образов на подсознание? Возможно, Бука увидел в себе это безудержное желание бить, пинать и хлестать, которое само по себе наказание для неразумных? Возможно, именно сейчас в нём происходит аналогичное изменение: мучимый любимыми им людьми он начинает замечать в себе стремление причинять боль тем, кто ему симпатичен? Такое осознание может вызвать страх и как следствие - агрессию. Так или иначе, стихотворение вызывает в читателе бурю эмоций. В попытке проанализировать причину, читатель становится в позу рецензента, подменяя анализ набором оскорблений. Ответы поэта показывают ему слабость принятой позиции - но от понимания своей слабости его раздражение только усиливается.
http://sunrin.livejournal.com | J Sunrin | 24-12-2007 21:22 №11 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» Лебедь, Бука учится писать рецензии. Скрывать здесь нечего. Он подал заявку в сообщество рецензентов поэзии и пытается провести грамотный анализ стихотворения. Я воспринимаю это, как обычные занятия в колледже. http://sunrin.livejournal.com | Лебедь | 24-12-2007 21:19 №12 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» Прекращайте. Счас скрою всю переписку.
| J Sunrin | 24-12-2007 21:19 №13 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» El Buka, вот по поводу пояснений. Где они? Набор голословных утверждений, оскорбительных реплик в адрес как самого произведения, так и автора, - вижу. Но логически аргументированных грамотных пояснений - не вижу. http://sunrin.livejournal.com | J Sunrin | 24-12-2007 20:45 №14 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» El Buka, я прочитала вашу рецензию. При обилии негативных эмоций, которыми пышет каждая строчка, в вашей статье мне не удалось увидеть логических доказательств вашим утверждениям. Сам факт подобной эмоциональной бури я рассматриваю в положительном ключе. Попытку выдать это за критический анализ я воспринимаю как самообман автора статьи. http://sunrin.livejournal.com | J Sunrin | 24-12-2007 20:30 №15 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» El Buka, Поэзия призвана вызывать эмоции, пробуждать чувства. В данном случае мне это удалось. http://sunrin.livejournal.com | J Sunrin | 24-12-2007 19:16 №16 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» El Buka, вы написали сильное по эмоциональной окраске сочинение, которое, несмотря на его оскорбительный тон, передаёт бурю эмоций, обрушившуюся на читателя. Постарайтесь воздерживаться от оскорблений, пожалуйста. А в целом - спасибо. http://sunrin.livejournal.com | J Sunrin | 24-12-2007 19:12 №17 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Я научилась мучить» Бука, вы так наезжаете на личность автора, что сложно признать это за критику произведения. Грязи со щебёнкой я видела немало. Ваша критика - конкретный пример: С претензией, да ещё с какой. ...убогого и неуместного пафоса. Очередной useless, стилизованный под псевдолирику. является разве что плохой графоманской поделкой 4) Эмоциональная окраска: ничтожная, что не достойна упоминания. раздутое самомнение. Глобально-пафосный образ, за которым ничего не стоит. Плохо и аляписто. смотрится убого. Пафос и ложь - вызывает лишь ярость от идиотизма строчек. Есть сравнения, но очень убогие. Грязь с щебёнкой, завёрнутая в фантик. Useless. El Buka. http://sunrin.livejournal.com | írói álnév | 24-12-2007 14:40 №18 | Фенек Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Сказка про love.exe» День нету, второй день нету - он небритый уже и немножко сумасшедший от этого сделался. :-) забавно, да :) Живите в доме – и не рухнет дом. © Арсений Тарковский | J Sunrin | 13-12-2007 11:31 №19 | Автор Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Сказка про запутанную любовь» Очень нравится читать ваши отзывы. Ни одного равнодушного. Замечательно. Ёлыч, вы победитель: от вас целых две ремарки, и даже в стихах! Такое не забывается. Flame, Apriori, Muirhead-Ъ, Loki, Mezzo, Соломия Яровая - спасибо, рада вашим улыбкам! M, трудно всегда оставаться самим собой. Ради этого приходится иногда отказаться от себя. ocker, ваши рецензии неизменно впечатляют. Вам удалось одной фразой передать состояние шока, в которое повергает невнимательного читателя моё творчество. Спасибо. http://sunrin.livejournal.com | ocker | 13-12-2007 10:18 №20 | Уснувший Группа: Passive | Публикация: J Sunrin, «Сказка про запутанную любовь» Прочитал только первую строчку... Каждому - своё.
|
|
|
|