перевод стихотворения Тайсто Сумманена 'Oksalla istujat'
Сидели каждый на своём суку в довольстве и покое судеб и думали, на их веку всегда так будет.
Ума хватало не губить тех веток, на которых сели. Чужих к себе не допустить у них считалось главным делом.
Вот так и жили: каждому была по сердцу ветка. Крона разрасталась. А что касается ствола, их не касалось.
Он гнил, старел, и - вот-те на: со страшным грохотом и стоном, опоры прочной лишена, обрушилась на землю крона.
Не понимая ничего, неуязвимые доселе сидельцы все до одного, вцепившись в ветки, вниз летели.
Своею головой никак не успевал и самый умный сообразить, в чём дело. Шмяк - - и некому и нечем думать.
|