Клубная оценка: Нет оценки
Доминанта: Библиотека(Пространство для публикации произведений любого уровня, не предназначаемых автором для формального критического разбора.)
Понимате ли, дело в том, что по-русски "Ветер что-то бормочет на идиш" воспринимается в качестве посыла по адресу, а у нас - у русских - четыре буквы в качестве адреса никак на соотносятся с 4-мя буквами и предлогом "на": тут нам требуется "в"... Ну или исправьте на "Ветер что-то бормочет на идише"
МЫ МОЛЧИМ… "Мы пишем...Мы пишем.. Мы пишем...Мы пишем...Мы пишем.. Мы пишем...Мы пишем...Мы пишем.. Мы пишем...Мы пишем...Мы пишем.. Мы пишем..Мы пишем...Мы пишем.. Мы пишем...Мы пишем...Мы пишем.. Мы пишем... Мы пишем...Мы пишем.. Мы пишем...Мы пишем...Мы пишем.. Мы пишем..."
Ambidexterну так ведь все одна культура с праздными субботами и кошерными телефонами. насчет "хава нагилы" не просвещен. на идиш кардинально другой текст?