для начала немного о понятийном аппарате (вдруг кто не в курсе).
топонимия – совокупность географических названий в какой-либо стране, местности. т. — важный источник для исследования истории языка (истории лексикологии, диалектологии, этимологии и др.), т. к. некоторые топонимы (особенно гидронимы - названия водных объектов) устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы, часто восходят к языкам-субстратам народов, живших на данной территории.
микротопонимы - географические названия небольших объектов (угодий, оврагов, холмов, ключей, омутов, порогов и т.д.); эти географические названия разнообразны по составу, объединяющим фактором выступает ограниченная и узколокальная известность таких названий только среди местных жителей.
ну и собственно по делу теперь)
Неофициальные микротопонимы Саратова (способы номинации)
Как известно, неофициальные названия городских объектов создаются различными способами, однако их использование при номинации в разговорной речи может иметь локальные особенности. Эти особенности могут проявляться как в продуктивности моделей, так и в активности употребления именований, созданных по этим моделям.
В Саратове весьма продуктивным способом номинации городских объектов является субстантивация, когда развернутое словосочетание заменяется единым словом. Она активно используется в речи при создании наименований заводов: Авиационный, Кирпичный, Ламповый, Метизный, Радиоприборный, Аккумуляторный; магазинов: Продуктовый, Овощной, Хлебный, Хозяйственный, Молочный, Мебельный, Книжный. Cубстантиваты привычны и для учебных заведений. И хотя многие вузы и техникумы были переименованы в последние годы, их старые неофициальные названия по-прежнему широко бытуют в разговорной речи саратовцев. Так, вузы привычно называют: Юридический (Академия права), Политехнический (Технический университет), Экономический (Социально-экономический университет); техникумы - Монтажный (техникум отраслевых технологий и финансов), Геологоразведочный (политехникум), Индустриальный (Индустриально-педагогический колледж им. Гагарина).
Кроме того, в Саратове при обозначении учебных заведений распространены названия, образованные способом усечения основы прилагательных, в результате чего возникают микротопонимы, конденсирующие семантику словосочетания: Политех, Эконом, Мед, Пед, Сельхоз. Но их употребление ограничено: они встречаются в основном в речи молодежи.
К числу продуктивных способов номинации в Саратове относится аббревиация, в частности такой ее тип, как «слог + слово». Эти аббревиатурные именования активно используются при обозначении разного рода городских объектов: территориальных образований: Техстекло, Студгородок, Глебовраг, Горпарк; учреждений: Психбольница, Гордума, Драмтеатр, Горсвет, Ветлечебница; учебных заведений: Химучилище, Мединститут, Госуниверситет, Музучилище; заводов: Кожзавод, Химкомбинат, Молзавод, Жиркомбинат, Хлебзавод, Мельзавод. Инициальные аббревиатуры не свойственны саратовцам.
Широко представлены в Саратове микротопонимы-конденсаты, образованные с помощью характерного для разговорной речи нейтрального суффикса -к-: Макаронка (макаронная фабрика), Табачка (табачная фабрика), Кумыска (Кумысная поляна), Зоналка (поселок Зональный), Алтынка (Алтынная гора), комиссионка (комиссионный магазин), Пожарка (пожарная часть) и др. Реже встречаются названия- конденсаты, созданные путем устранения определяющего слова: Ряды (оптовые ряды), Площадь (пл. Театральная), Гора (Соколовая гора).
Как и в других городах, в речи саратовцев распространены метонимические и особенно метафорические номинации. В большинстве своем это словные названия: Например: Кишка (многоподъездный дом), Аквариум (учебный корпус с большими стеклянными окнами), Берлога (бар в подвале), Гусеница / Змей (мост через Волгу), Штаны (торговые ряды), Колонны (ночной клуб «Ротонда»), Деревяшка (кафе), Антей (дом, в котором находится магазин «Антей»). Встречаются и словосочетательные метафорические номинации: Поле чудес (микрорайон), Петровский аппендицит (Петровский тракт), Триумфальная арка (Трофимовский мост), Институт благородных девиц (военное училище химической защиты. Название возникло после того, как открыли прием девушек), Блошиный рынок (рынок «Славянский»). В числе метафорических неофициальных названий немало микротопонимов, заимствованных из других систем: Гарлем (пос. Поливановка), Мавзолей, Израиль, Аврора, Нью-Йорк, Сан-Франциско, Китайская стена (жилые дома), Лужники (стадион «Локомотив»), Кремль (здание ФСБ). Хотя эти способы номинации очень продуктивны, большинство названий, созданных с их помощью, относится к группе окказиональных. Повсеместно распространены лишь немногие из них: Арбат / Бродвей (пр. Кирова - «главный» проспект Саратова), Белый дом (здание правительства), Пентагон (жилое здание характерной формы. Интересно заметить, что после того, как рядом с ним было построено второе такое же здание, горожане окрестили его Пентагоном-2), Жареный бугор (место, где находится городское кладбище. Названо так по цвету почвы - рыжей глине), Монастырка (район рядом с монастырем).
Эти особенности в сфере неофициальной микротопонимии Саратова во многом определяют его языковой облик.
(с)Свешникова Н.В.