Литературный Клуб Привет, Гость!   ЛикБез, или просто полезные советы - навигация, персоналии, грамотность   Метасообщество Библиотека // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Ибо из тварей, которые дышат и ползают в прахе,
Истинно в целой вселенной несчастнее нет человека.
Гомер
в облаках
в облаках
Автор
Перейти к дневнику в облаках
Музыка: babyshambles
Тема: неофициальные микротопонимы Саратова
Добавлено: 01 02 2008 12:15:58

для начала немного о понятийном аппарате (вдруг кто не в курсе).

топонимия – совокупность географических названий в какой-либо стране, местности. т. — важный источник для исследования истории языка (истории лексикологии, диалектологии, этимологии и др.), т. к. некоторые топонимы (особенно гидронимы - названия водных объектов) устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы, часто восходят к языкам-субстратам народов, живших на данной территории.
микротопонимы - географические названия небольших объектов (угодий, оврагов, холмов, ключей, омутов, порогов и т.д.); эти географические названия разнообразны по составу, объединяющим фактором выступает ограниченная и узколокальная известность таких названий только среди местных жителей.

ну и собственно по делу теперь)

Неофициальные микротопонимы Саратова (способы номинации)

Как известно, неофициальные названия городских объектов создаются различными способами, однако их использование при номинации в разговорной речи может иметь локальные особенности. Эти особенности могут проявляться как в продуктивности моделей, так и в активности употребления именований, созданных по этим моделям.

В Саратове весьма продуктивным способом номинации городских объектов является субстантивация, когда развернутое словосочетание заменяется единым словом. Она активно используется в речи при создании наименований заводов: Авиационный, Кирпичный, Ламповый, Метизный, Радиоприборный, Аккумуляторный; магазинов: Продуктовый, Овощной, Хлебный, Хозяйственный, Молочный, Мебельный, Книжный. Cубстантиваты привычны и для учебных заведений. И хотя многие вузы и техникумы были переименованы в последние годы, их старые неофициальные названия по-прежнему широко бытуют в разговорной речи саратовцев. Так, вузы привычно называют: Юридический (Академия права), Политехнический (Технический университет), Экономический (Социально-экономический университет); техникумы - Монтажный (техникум отраслевых технологий и финансов), Геологоразведочный (политехникум), Индустриальный (Индустриально-педагогический колледж им. Гагарина).

Кроме того, в Саратове при обозначении учебных заведений распространены названия, образованные способом усечения основы прилагательных, в результате чего возникают микротопонимы, конденсирующие семантику словосочетания: Политех, Эконом, Мед, Пед, Сельхоз. Но их употребление ограничено: они встречаются в основном в речи молодежи.

К числу продуктивных способов номинации в Саратове относится аббревиация, в частности такой ее тип, как «слог + слово». Эти аббревиатурные именования активно используются при обозначении разного рода городских объектов: территориальных образований: Техстекло, Студгородок, Глебовраг, Горпарк; учреждений: Психбольница, Гордума, Драмтеатр, Горсвет, Ветлечебница; учебных заведений: Химучилище, Мединститут, Госуниверситет, Музучилище; заводов: Кожзавод, Химкомбинат, Молзавод, Жиркомбинат, Хлебзавод, Мельзавод. Инициальные аббревиатуры не свойственны саратовцам.

Широко представлены в Саратове микротопонимы-конденсаты, образованные с помощью характерного для разговорной речи нейтрального суффикса -к-: Макаронка (макаронная фабрика), Табачка (табачная фабрика), Кумыска (Кумысная поляна), Зоналка (поселок Зональный), Алтынка (Алтынная гора), комиссионка (комиссионный магазин), Пожарка (пожарная часть) и др. Реже встречаются названия- конденсаты, созданные путем устранения определяющего слова: Ряды (оптовые ряды), Площадь (пл. Театральная), Гора (Соколовая гора).

Как и в других городах, в речи саратовцев распространены метонимические и особенно метафорические номинации. В большинстве своем это словные названия: Например: Кишка (многоподъездный дом), Аквариум (учебный корпус с большими стеклянными окнами), Берлога (бар в подвале), Гусеница / Змей (мост через Волгу), Штаны (торговые ряды), Колонны (ночной клуб «Ротонда»), Деревяшка (кафе), Антей (дом, в котором находится магазин «Антей»). Встречаются и словосочетательные метафорические номинации: Поле чудес (микрорайон), Петровский аппендицит (Петровский тракт), Триумфальная арка (Трофимовский мост), Институт благородных девиц (военное училище химической защиты. Название возникло после того, как открыли прием девушек), Блошиный рынок (рынок «Славянский»). В числе метафорических неофициальных названий немало микротопонимов, заимствованных из других систем: Гарлем (пос. Поливановка), Мавзолей, Израиль, Аврора, Нью-Йорк, Сан-Франциско, Китайская стена (жилые дома), Лужники (стадион «Локомотив»), Кремль (здание ФСБ). Хотя эти способы номинации очень продуктивны, большинство названий, созданных с их помощью, относится к группе окказиональных. Повсеместно распространены лишь немногие из них: Арбат / Бродвей (пр. Кирова - «главный» проспект Саратова), Белый дом (здание правительства), Пентагон (жилое здание характерной формы. Интересно заметить, что после того, как рядом с ним было построено второе такое же здание, горожане окрестили его Пентагоном-2), Жареный бугор (место, где находится городское кладбище. Названо так по цвету почвы - рыжей глине), Монастырка (район рядом с монастырем).

Эти особенности в сфере неофициальной микротопонимии Саратова во многом определяют его языковой облик.

(с)Свешникова Н.В.
найти01-02-2008 13:26 #1
найти
Самая чуткая
Группа: Passive
оу йеее )) какая прелесть ) сколько знакомых названий :)
i love your space
в облаках01-02-2008 13:48 #2
в облаках
Автор
Группа: Passive
да, мне это тоже показалось крайне познавательным ; )
однако, политех, эконом и т.д. - говорят почти все, вне зависимости от возрастной категории, по-моему. а ещё наш СГУ именуют просто "универ".
обозначениями типа "табачка" мне пользоваться претит из-за, наверное, фонетической непереносимости)) а вот "устранением определяющего слова" грешу - гора, драма, мост. кстати, кто его называет змеем? Оо
у всех огромная пробоина в башке
найти01-02-2008 14:07 #3
найти
Самая чуткая
Группа: Passive
да, наверное, "устранение определяющего слова" мне тож наиболее подходит )
а вот назвать мой трофимовский триумфальной аркой ни разу в голову не приходило, ыы
а кто называет его гусеницей? оО даж интересно :)
i love your space
Логин:
Пароль:

Если Вы не зарегистрированы на сайте, Вы можете оставить анонимный отзыв. Для этого просто оставьте поля, расположенные выше, пустыми и введите число, расположенное ниже:
Код защиты от ботов:   

   
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.02 сек / 26 •