|
|
|
|
Ольга де Бенуа
Автор | Тема: Владимир Набоков "Лекции по русской литературе" Добавлено: 06 02 2010 01:25:33 |
Прочла лекции Владимира Набокова по русской литературе. Эти лекции были записаны друзьями Набокова – студентами, которым он читал курс русской литературы в американском университете. Книга вызвала желание спорить с автором, обвинять его в беллетристичности, стремлении играть на контрастах, выискивании с одной стороны анекдотичных подробностей из жизни писателей, которых мы привыкли считать великими, с другой – его утверждение, что заигрывание с гением – порочно (ну не здесь ли потрясающий образчик «а в своем глазу»). Некоторые довольно злобные выпады против других талантливых (Чайковский – посредственный композитор), при том что невысказанное и высказанное «а вот я» сквозит чуть ли не в каждой подобной колкости.
Впрочем, Набоков – талантливый, наблюдательный критик-беллетрист, у него можно многому поучиться, и читается его книга с удовольствием. Однако, видно, что этот человек с русской фамилией, сидит на двух стульях, то есть он так и не стал до конца западным, но и русским не остался. Приведу некоторые яркие моменты из его лекций. Названия отрывкам даны мной.
О цензуре
В России до советской власти существовали, конечно, ограничения, но художниками никто не командовал. Живописцы, писатели и композиторы прошлого века были совершенно уверены, что живут в стране, где господствует деспотизм и рабство, но они обладали огромным преимуществом, которое до конца можно оценить лишь сегодня, преимущество перед своими внуками, живущими в современной России: их не заставляли говорить, что деспотизма и рабства нет.
О «Мертвых душах»
«Ревизор» и «Мертвые души» - плоды его (прим. Гоголя) собственного воображения, его ночных кошмаров, населенных выдуманными им, ни на что не похожими существами. Они не были и не могли быть зеркалом русской жизни того времени, поскольку Гоголь, кроме всего прочего, не знал России, и его неудачная попытка написать второй том «Мертвых душ» - результат недостаточного знания жизни и невозможности перенести порождения своей фантазии в реалистичную книгу, которая должна была способствовать смягчению нравов в стране. Но критики увидели в пьесе и романе обвинительный акт против взяточничества, хамства, беззакония и рабства. В этих книгах усмотрели революционный протест, и автор – боязливый, законопослушный гражданин, имевший многочисленных влиятельных друзей среди консерваторов, - пришел в ужас от того, что критики нашли в них.
О советской литературе
«Ольга молчала. - О, - сказал Владимир, - почему ты не можешь любить меня так же, как я люблю тебя? - Я люблю мою Родину, - ответила она. - Я тоже! – воскликнул он. - Но есть что-то, что я люблю еще больше, - продолжала Ольга, высвобождаясь из его объятий. - И это?.. – поинтересовался он. Ольга взглянула на него ясными голубыми глазами и быстро ответила: «Партия».
Роман Антонова «Большое сердце»
О Гоголе и Пушкине
Приезд в столицу был омрачен сильной простудой, которая усугубилась тем, что Гоголь отморозил нос и тот потерял всякую чувствительность… Если верить легенде, которыми в более поздние годы Гоголь любил украшать свое прошлое, первое, что он сделал, приехав в столицу, был визит к Пушкину, которым он бурно восхищался, не будучи знаком с великим поэтом. Великий поэт еще не вставал с постели и никого не принимал. «Бог ты мой, - воскликнул Гоголь с благоговением и сочувствием. – Верно, всю ночь работал?» «Ну уж и работал, фыркнул лакей Пушкина, - небось в карты играл!»
О Гоголе и стихах
Он привез в Петербург несколько поэм – одна из них, длинная и туманная, звалась «Ганц Кюхельгартен»… В поэме «Ганц Кюхельгартен» рассказывается о несколько байроническом немецком студенте; она полна причудливых образов, навеянных прилежным чтением кладбищенских немецких повестей:
Подымается протяжно В белом саване мертвец, Кости пыльные он важно Отирает, молодец!
Эти неуместные восклицания объясняются тем, что природная украинская жизнерадостность Гоголя явно взяла вверх над немецкой романтикой. Больше ничего о поэме не скажешь, не считая этого обаятельного покойника, она – полнейшая беспросветная неудача. Написанная в 1827 г., поэма была опубликована в 1829-м. Гоголь, который любил напускать на себя таинственность, в данном случае может быть оправдан – он не зря пугливо выглядывал из-за нелепого псевдонима В. Алов, ожидая, что же теперь будет. А было гробовое молчание, за которым последовала короткая, но убийственная отповедь в «Московском телеграфе», Гоголь со своим верным слугой кинулись в книжные лавки, скупили все экземпляры и сожгли их. И вот, литературная карьера Гоголя началась так же, как окончилась лет двадцать спустя, - аутодафе, причем в обоих случаях ему помогал покорный и ничего не разумеющий крепостной.
|
wayoming | 06-02-2010 12:16 #1 | Автор Группа: Passive | по сравнению с Буниным, Набоков - посредственный критик
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore." | Ольга де Бенуа | 06-02-2010 21:25 #2 | Автор Группа: Passive | по сравнению с Бахтиным, все посредственные критики.
"Где бы мне найти забывшего о словах человека, чтобы с ним поговорить?" | alexei | 07-02-2010 02:19 #3 | Автор Группа: Passive | Да, Гоголя порядком опошлил. Пассаж насчёт цензуры тоже больше говорит об авторе, чем о предмете. Однобокий взгляд (потому и на-боков). Папашка-то его с Милюковым корешился, если не ошибаюсь. Была цензура, ещё какая, но только не государственная, а антигосударственная. Случевского, например, долго не печатали после того, как он что-то православно-державное написал. Милюковско-набоковские "либералы" отмашку дали.Есенину повезло. После чтения стихов перед царской семьёй "литературное сообщество" осознало, какую "змею" оно пригревало на своей чахоточной груди. К счастью (для Есенина) грянула революция, и стало не до него "господам".
What does the autumn's message say? "Don't take the sun for granted". | geekboy | 07-02-2010 06:32 #4 | Забанен Группа: Passive | >> О «Мертвых душах»
«Ревизор» и «Мертвые души» - плоды его (прим. Гоголя) собственного воображения, его ночных кошмаров, населенных выдуманными им, ни на что не похожими существами. Они не были и не могли быть зеркалом русской жизни того времени, поскольку Гоголь, кроме всего прочего, не знал России, и его неудачная попытка написать второй том «Мертвых душ» - результат недостаточного знания жизни и невозможности перенести порождения своей фантазии в реалистичную книгу, которая должна была способствовать смягчению нравов в стране. Но критики увидели в пьесе и романе обвинительный акт против взяточничества, хамства, беззакония и рабства. В этих книгах усмотрели революционный протест, и автор – боязливый, законопослушный гражданин, имевший многочисленных влиятельных друзей среди консерваторов, - пришел в ужас от того, что критики нашли в них. <<
здесь скорее набоков, кроме всего прочего, не знал россии и был боязливым законопослушным гражданином в стране, где, будучи социально защищенным, легко проявлять снобизм по отношению к жившим в реальности близкой нам
| wayoming | 07-02-2010 10:55 #5 | Автор Группа: Passive | Бахтин скучен он вообще в большей степени литературовед и лингвист, нежели критик я вот, например, в его работе, посвященной Достоевскому, в разделе "О прозаическом слове" (т.е. о языке свободного текста) тщетно пытался найти хоть один пример из текста. методология, классификации, аналогии с Пушкиным и Лесковым - что угодно, только не критический материал
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore." | Ольга де Бенуа | 07-02-2010 19:36 #6 | Автор Группа: Passive | Владимир Набоков "Если вы хотите что-нибудь узнать о России, если вы жаждете понять, почему продрогшие немцы проиграли свой блиц, если вас интересуют "идеи", "факты" и "тенденции", не трогайте Гоголя. Каторжная работа по изучению русского языка, необходимая для того, чтобы его прочесть, не оплатится привычной для вас монетой. Не троньте его, не троньте. Ему нечего вас сказать. Не подходите к рельсам. Там высокое напряжение, доступ закрыт. Избегайте, воздерживайтесь. Не надо. Мне хотелось бы привести здесь полный перечень вето, запретов и угроз. Впрочем, вряд ли это понадобится - ведь случайный читатель, наверное, так далеко не заберется. Но я буду очень рад неслучайному читателю, братьям моим, моим двойникам. Мой брат играет на губной гармошке. Моя сестра читает. Она моя тетя. Сначала выучите азбуку губных, заднеязычных, зубных, буквы, которые жужжат, гудят, как шмель и муха-цеце. После какой-нибудь гласной станете отплевываться. В первый раз просклоняв личное местоимение, почувствуете одеревенелость в голове. Но я не вижу другого подхода к Гоголю, впрочем, как и к любому русскому писателю. Его произведения, как и всякая великая литература, - это феномен языка, а не идеи. Мои переводы отдельных мест - лучшее, на что способен мой бедный словарь, но если бы они были так же совершенны, какими их слышит мое внутреннее ухо, я, не имея возможности передать их интонацию, все равно не смог бы заменить Гоголя. Стараясь передать мое отношение к его искусству, я не предъявил ни одного доказательства его ни на что не похожей природы. Я могу лишь, положа руку на сердце утверждать, что я не выдумал Гоголя. Он действительно писал, он действительно жил".
"Где бы мне найти забывшего о словах человека, чтобы с ним поговорить?" |
|
|
|