|
|
|
|
Алура  
/ Я люблю
|
Варенье |
---|
Порой нет ничего важнее телефонного звонка, раздающегося в пустой комнате…
|
- … Hello, honey! - Привет, милый! Я безумно рада тебя слышать!!! Куда же ты пропадал? - I was busy, too much busy. We were in the expedition on the unpopulated territory; we didn’t have any connection, except locally. I wish, I could call you earlier, but it was impossible. - Ясно. Я переживала, всё ждала, что ты позвонишь, сидела около телефона, а он молчал. Удивительно пусто было в моём доме без твоих звонков. - It was amazing empty on my soul without you voice, without you jokes and words. I miss you to much. How are you now? What are you doing? - Теперь гораздо лучше. Я сижу на кухне и пью чай с тостами и смородиновым вареньем. Твой голос наполняет моё сердце радостью. И мне кажется, даже ленивое зимнее солнце выглянуло из под занавески хмурого неба, чтобы разделить моё счастье! Как прошла Ваша экспедиция? - No bad. It was snowing all the time. And we should spend the half of the day in our tents, but by the end of expedition we had achieved our aim. Results are excellence! Can I ask you? What means «Варенье»? - Эмм … варенье – это такое вкусное, сладкое …Его делают из фруктов или ягод летом, а потом долгими зимними вечерами пьют с ним чай! - Is it jam? - Нет, это разные вещи! Варенье в 1000 раз лучше, хотя рецепты приготовления одинаковые. - If recipes are same, why do you say that «Варенье» is better than jam? - Потому что джем, это что-то чужое, далёкое. Его едят где-то там… а варенье, оно родное. Нет ничего вкуснее настоящего варенья! - Is this really true? - Даю стопроцентную гарантию! Уверена, тебе понравится. Ты, главное, приезжай поскорее, иначе я буду грустить, и весь мой дом без тебя тоже будет грустить, и варенье…а зачем тебе грустное варенье? - I love you. - Я тоже тебя люблю. Люблю тебя и варенье. Но тебя, всё-таки больше!
Postscriptum:Для меня текст довольно необычный, поэтому интересно узнать Ваше мнение о нём.
| 15 января 2006 год |
© Алура |
Объём: 0 а.л.
Опубликовано: 20 01 2006
Рейтинг: 10.22
Просмотров: 2212
Голосов: 8
Раздел: Любовная проза
|
«Родной край»
|
Цикл:
Я люблю
|
«Моей Катеринке»
|
Клубная оценка: Нет оценки
Доминанта: Библиотека (Пространство для публикации произведений любого уровня, не предназначаемых автором для формального критического разбора.)
|
Revol | 20-01-2006 23:53 №1 | Уснувший Группа: Passive | Я поставил Хорошо хоть и не знаю что там написано у меня по английскому 8.Но я тебе верю )))))))))))))))))))))))))))))
Прекрасное в искустве всегда правдиво,но правдивое не всегда прекрасно... | Mitsuki Aili Lu | 21-01-2006 10:13 №2 | Сказочница Группа: Passive | Я тоже по инстранному дуб дубом по контекст мне все без перевода "сказал", забавная бесседа по телефону, а вот варенье я не люблю, грустное особенно ^_^
"кто-то с улыбкой, (и где её черти носят), выдаст тебе доспехи и пару крыльев." (с) DAN | Алура | 21-01-2006 11:55 №3 | Автор Группа: Passive | Revol, спасибо, конечно за доверие, но в данном случае мне интересно мнение о тексте, а не обо мне! :-)
Mitsuki Aili LU, спасибо Вам за отзыв. Как Вы думаете, может стоит поместить переведённый вариант ниже? Для меня, как для автора, важен тот момент, что герои говорят на разных языках, но может читателям будет проще увидеть их разговор на родном языке?
Старая старая сказка | Diakletian | 21-01-2006 12:07 №4 | Рыцарь Группа: Passive | Я-то все понял :)) А перевод все-таки придется разместить... Текст хорош, мне понравился. А последняя строчка особенно красива, улыбаться хочется :))
| Алура | 21-01-2006 12:24 №5 | Автор Группа: Passive | Ну, спасибо, на добром слове! Последняя строчка мне тоже нравится!!!
Старая старая сказка | Eltha Black | 21-01-2006 13:51 №6 | Альфа Группа: Passive | не зацепило. а английский по бонгу, аж тошно...
Я счастлив тем, как сложилось всё... даже тем, что ветер в моей голове и в храме моём бардак... | Алура | 21-01-2006 14:17 №7 | Автор Группа: Passive | Eltha, спасибо, мне важны все мнения. А на счёт английского вы не правы, про учебник Бонга (или Бонка)я только слышала, в руках ни разу не держала. Английская часть и правда, сильно упрощена, но текст, ведь не для англичан?! Кстати, сами англичане редко используют сложные грамматические конструкции, у них разве что лексика насыщенная...
Старая старая сказка | aloorpro | 21-01-2006 14:34 №8 | Любитель мате Группа: Passive | ИМХО, англичане редко употребляют "that" и все такое прочее. Я английский знаю плохо, но вот это понял без словаря. Примитивно... могли бы хоть какие-нить красивые конструкции вставить, они там были б к месту. В соотношении английской речи и русской... в самом деле, не цепляет. Диалоги неживые и ненатуральные.
Бывают минуты, когда я чувствую себя циником, когда все табу моей расы дразнят меня своими клешнями © | Алура | 21-01-2006 15:04 №9 | Автор Группа: Passive | John, в тексте есть всего 1 "that", хотя это одна из моих любимых связок. :-) Я не претендую на высокий уровень моих познаний в английском, этому языку нужна постоянная практика, а у меня он, так - "Среднеразговорный". Фишка смеси английких и русских фраз - показать, что общаются совершенно разные непохожие люди, которые любят друг друга и поэтому понимают.
Старая старая сказка | Алура | 21-01-2006 18:23 №10 | Автор Группа: Passive | Спасибо, Наташенька! Рада что Вам понравилось. Всё-таки "упрощённый" английский не так уж плох!
Старая старая сказка | Ambidexter | 21-01-2006 22:23 №11 | Автор Группа: User | Вроде разговор, а с другой стороны - язык не разговорный с обеих сторон. Задумка хороша, но диалог не очень похож на разговор двух влюбленных. Английская часть местами сильно хромает (грамматика и стилистика). Уж если использовать английский, то внимательней стоит к нему отнестись.
Читай только то, что подчеркнуто красным карандашом. У нас мало времени. © Тарковский, "Зеркало" | Roni Fox | 21-01-2006 23:38 №12 | Автор Группа: Passive | Мне тоже бросились в глаза ошибки в английском - я его знаю достаточно хорошо, но по-школьному хорошо, а "живой" английский не часто приходится слышать. Я это к чему? На вашем месте я бы проконсультировалась с каким-нибудь "носителем" языка, тогда все выглядело бы намного "разговорнее". А идея неплохая.
Очень трудно чувствовать себя человеком, если ты черепаха. (с) grisha1974 | Алура | 22-01-2006 00:04 №13 | Автор Группа: Passive | Ambidexter и Ronifox, спасибо. Я подозревала, что с грамотностью английских фраз могут быть проблемы, но как их решить, не знаю. У меня, к сожалению, "носителей" языка в кругу знакомых не имеется. :-(
Старая старая сказка | найти | 22-01-2006 03:24 №14 | Самая чуткая Группа: Passive | А мне понравилось :) Тепло и нежно, почти сказка :) А я так люблю сказки с хорошим концом... :)
i love your space | Алура | 22-01-2006 11:10 №15 | Автор Группа: Passive | Спасибо nati! А сказки я тоже люблю. :-)
Старая старая сказка | Алари | 22-01-2006 20:57 №16 | Координатор Группа: AdmX | Spirito, Eltha Black -- носитель языка :) Английский хромает даже по моему мнению :) Мне кажется, совершенная реализация замысла была бы в русском: она была бы понятна -- всем, а кроме того, это было бы много тоньше, много аккуратнее. А на самом деле, мне понравилось :)
creativity under attack | Алура | 22-01-2006 21:29 №17 | Автор Группа: Passive | Мессир, спасибо! Пожалуй, доработаю перевод и прикреплю его. Хотя, повторюсь, для меня важна именно "смесь языков". Английский, даже очень-очень-очень хромой, зато мой, родимый!!! :-)
Старая старая сказка | Evangelina | 22-01-2006 22:46 №18 | Автор Группа: Passive | Прочла. Показалось не искренним. Потом подумала, отчего же так... И для себя нашла объяснение: в вашем рассказе двое влюбленных друг в друга человека говрят на РАЗНЫХ языках. По-моему, так не должно быть... Возможно, поэтому некоторых ваш рассказ оставил равнодушными. Но сама идея - хороша.
Я зеркало, я могу отразить любого. Но люблю тебя, потому что быть тобой - уютнее всего... | Алура | 26-01-2006 21:39 №19 | Автор Группа: Passive | Спасибо, Ева. Вы правы, влюблённые не должны говорить на разных языках, но иногда в любви не нужны слова, и тогда не имеет значения что и на каком языке говорят люди!
Старая старая сказка | Бо | 05-05-2006 11:09 №20 | Мистик Группа: Passive | Сам текст не очень тронул. Диалог не ествственным показался. Ну не тронул :( Но саму идею связи языков поддерживаю =) Интересная задумка! За это - проголосовал
"It's completely shit what we are doing..." (c) Bernhard Wieser | Алура | 06-05-2006 08:13 №21 | Автор Группа: Passive | :-)
Старая старая сказка | Гун | 18-04-2007 14:56 №22 | Уснувший Группа: Passive | Фраза "Why do you say that «Варенье» is better than jam?" просто удивительная! всего в одном предложении чувствуется пропасть между двумя культурами, глубокая, как Гранд-каньон!
И познав все тайны жизни, ты откроешь дверь Вселенной... |
|
|
|