Литературный Клуб Привет, Гость!   ЛикБез, или просто полезные советы - навигация, персоналии, грамотность   Метасообщество Библиотека // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Сухая душа — мудрейшая и наилучшая.
Гераклит
alexek   / Переводы
Wind of change II
Я видел, как текла
Москва-река времен,
И старый мир ушел
Со сцены,

И августовским днем
Горел "Буран" огнем,
Носимым ветром пере-
мены.

      Припев:

    Наш путь
    Через реки и просторы -
    В полночь торжества,
    Через радости и горе -
    К детским снам,
    С ветром перемен,

    Твой друг
    Пусть когда-нибудь узнает
    О великих днях,
    На могилах посчитает
    Боль любви,
    Что у нас в крови...

На улицах Москвы
Все гении мертвы,
И в прошлом схоронили
Вечность,

И августовским днем
Мы будущего ждем,
Прощая на полдня
Беспечность.

    Припев.

Но можно просчитать
Свой выигрыш и здесь,
Ссылаясь на законы
Света,

И некому пенять
На мир, который есть,
У нас теперь одна
Планета.

    Припев.


Postscriptum:
Космический корабль "Буран" стоит на вечной стоянке в Парке Горького, на берегу Москвы-реки. Запущенный 15 ноября 1988 года, он стал последним достижением советской эры. Тогда же, в 1988 г., появилась песня "Ветер перемен" группы Scorpions.

©  alexek
Объём: 0.0661 а.л.    Опубликовано: 08 08 2004    Рейтинг: 10.09    Просмотров: 2458    Голосов: 4    Раздел: Перевод
  Цикл:
Переводы
«Я ей слово дал…»  
  Клубная оценка: Хорошо
    Доминанта: Метасообщество Творчество (Произведения публикуются для детального разбора от читателей. Помните: здесь возможна жесткая критика.)
Добавить отзыв
LliriK10-05-2005 00:28 №1
LliriK
Уснувший
Группа: Passive
Я так понял - это песня. Хотелось бы услушать. Хотябы аккорды увидеть...
Никто не способен увидеть зеркало...
Ириска09-07-2006 16:53 №2
Ириска
Автор
Группа: Passive
нет,лучше б услышать...=))))
Спасибо тем,кто меня любит,вы делаете меня лучше.Спасибо тем.кто меня ненавидит,-вы делаете меня сильнее.Спасибо тем,кому вообще пофиг,-вы н
alexek11-07-2006 18:02 №3
alexek
Уснувший
Группа: Passive
Для быстрого знакомства с мелодией и исходным текстом предлагаю ссылку

http://www.emp3world.com/mp3/15093/Scorpions/Wind%20Of%20Change

Эта песня явно присутствует в следующих "скорпионовских" альбомах: Crazy World, Rock Anthems (Disk 2). Мелодия, аккорды и эмоции типичные для "Скорпионов" (англоязычная немецкая рок-группа), но благодаря особой "смысловой нагрузке" композиция "Ветер перемен" стала суперхитом. Об этом написано, в частности, здесь:

http://scorps.ru/history.htm
Театр - это огрубление, упрощение смысла. Не рисунок - чертеж, схема (Д. Галковский).
Youna11-07-2006 18:54 №4
Youna
Уснувший
Группа: Passive
Это моя любимая песня (по секрету)! Ваш перевод очень вдумчив и мне понравился. Вот только не знаю, можно ли спеть в такой трактовке...
alexek11-07-2006 19:29 №5
alexek
Уснувший
Группа: Passive
спасибо :)))

Вы правы - это уже чисто стихотворный пафос.
Театр - это огрубление, упрощение смысла. Не рисунок - чертеж, схема (Д. Галковский).
Apriori22-05-2008 16:15 №6
Apriori
Тигрь-Людовед
Группа: Passive
спеть - можно :)
хотите? :)
:): - смайл Шрёдингера
Добавить отзыв
Логин:
Пароль:

Если Вы не зарегистрированы на сайте, Вы можете оставить анонимный отзыв. Для этого просто оставьте поля, расположенные выше, пустыми и введите число, расположенное ниже:
Код защиты от ботов:   

   
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.02 сек / 34 •