Литературный Клуб Привет, Гость!   С чего оно и к чему оно? - Уют на сайте - дело каждого из нас   Метасообщество Администрация // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Ибо из тварей, которые дышат и ползают в прахе,
Истинно в целой вселенной несчастнее нет человека.
Гомер
VladT   / (без цикла)
Can't Buy Me Love
(перевод известной песни ВИА «The Beatles»)
Весь мир тебе я подарю,
Но только будь всегда со мной.
Любое чудо сотворю –
Ты только будь всегда со мной.

Ведь я всегда
Считал,
Что деньги
Не могут купить любовь.

Отдам тебе всего себя –
И сердце и любовь.
Скажи, что любишь ты меня,
И я навек с тобой.

Ведь я всегда
Считал,
Что деньги
Не могут купить любовь,
Твою любо-о-овь – знаешь это ты давно,
Мою любо-о-овь, но, но , но…

Но если скажешь ты в ответ,
Что деньги важней любви,
То от меня услышишь: «Нет!
Не можем быть рядом мы».

Ведь я всегда
Считал,
Что деньги
Не могут купить любовь.
1974 год (когда мне было 17)
©  VladT
Объём: 0.038 а.л.    Опубликовано: 18 09 2008    Рейтинг: 10    Просмотров: 1805    Голосов: 0    Раздел: Поэтические переводы
«Мечты»   Цикл:
(без цикла)
«За жизнь!»  
  Клубная оценка: Нет оценки
    Доминанта: Метасообщество Библиотека (Пространство для публикации произведений любого уровня, не предназначаемых автором для формального критического разбора.)
Добавить отзыв
Логин:
Пароль:

Если Вы не зарегистрированы на сайте, Вы можете оставить анонимный отзыв. Для этого просто оставьте поля, расположенные выше, пустыми и введите число, расположенное ниже:
Код защиты от ботов:   

   
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.03 сек / 29 •