Курачко Рыба, однако, зашель в комнату с пуками. Это бил гнев. Очень большой. Он имел гневаться на многих, и это приходило на нем двольно зачастую. Пахли пуки. Он брал небольшую циркулярную пилу. Видел, что стоит гитра - музыкальный инструмент. Он делал так, чтобы инструмент пила уже работал непосредственно к этому времени. Недолго, но это было необходимо. А также самодостаточно для задуманного. Курачко Рыба начал занятие по распиливанию грифа гитары - музыкального инструмента в районе третьего-четвертого ладов. КрасноДревесные опилки, следуя тому, что было им свойственно в подобной ситуации, совершали падение. Свободное ли? Отмечалось оно, как хаотичное, и, в то же время, как упорядоченное. Смысл и итог наблюдения открывался, если вспомнить слово "искренность". Искренность происходящего. Курачко Рыба акт вандализма совершал тем самым, как это имело большую вероятность выглядеть со стороны. Однако! Едва диск пилы разорвал струны, их натяжение вынудило к совершению определенных ожидаемых пермещений. Лопнувшие струны, без преувеличения, ВЗМЕТНУЛИСь! Струны обрывками себя ударили Курачко Рыбу по глазам. Они искалечили их. Его глаза. Это отметилось, как случай травмирования. Воспринималось как нечто законченное. С точки зрения, конечно же, причины и следствия. И именно таким образом, Курачко стал Рабой. Обстоятельств. Стал Рабой обстоятельств. Ибо полагаться отныне на зрение было опрометчиво, полагаться было нонсенсом. По данному факту возникла возможность предположить подспудно о состоявшейся наряду с потерей зрения перемене пола. На что указывало изменение титульного наименования Рыбы на Рабу. Рыбья пучеглазость былого Курачко Рыбы, а ныне печально известного, как Курачко Раба, также сыграла в этом не последнюю роль. Негативное, надо бы полагать. Затем. Его, либо правильнее ее, незавидным положением непреминули воспользоваться. Многие. Не только ДЕаД энд БыАБбА глумились над ее исстрадавшимся телом. Курачко Раба постигла их всех в рамках собирательного образа - Деспотия. Образ этот обжигаль болею ея сознание шибче, нежели суть телесные бичевания. В отсутствие... Деспотия выходила в другие помещения, расположенные последовательно. Эти помещения были распложенЫ таким образом, что сперва совершалось посещение Курачко Рабы, а затем непосредственно их. Другого пути не существовало. И в помещения находились упорядоченно расставленные столы, на коих возлежали младенцы. Возлежали безмолвно. Возлежали и были многочисленны. Деспотия входила к ним с окровавленными руками и легким касанием, не способным даже нарушить их чуткого сна, смазывала ротики младенцев кровью. Кровью Курачко Рабы. Однако, ошибочно было бы полагать в этом случае, имевшее место ритуальное действие, сродни причастию. Но оно, несмоненно, было. А в приемной оффиSSа на стене висел групповой портрет Пулярки и Каплуна.
Postscriptum:И свершилось. И стала Курачко Раба, рожденная от Пулярки и Каплуна, ангелом. И снес тот ангел ЗОЛОТЫЕ ЯйЦА.
|