прошу администрацию не скрывать. как вы себе представляете переводить акро с английского?! как смогу - выложу перевод. около завтра))
|
If you could teach my heart how to be free, No time to rest, nor time to stay, nor time to leave.
Memories never stay as well as die, Yet I can see the way but cannot fly.
Heir of human bloods, I know quite well: Over the human heart there's no farewell, Love and unlove can never be the one, Youth never dies. Alas! now I am gone.
There's no escape. and there will be no hell. Its words that in your darkness dwell... My love is gone, my heart has said "adieu"... Even un death I'll, my sun, stay with you.
Postscriptum:*Its words - в английском языке невоодушевленные существительные, означающие чувства, причисляются к мужскому роду. Lovе - мужского рода. Its words - слова ее /любви/.
|