господин Б - редиска. я не подам ему руки, не приглашу в дом, не познакомлю с ним жену и уж, конечно же, не стану пить на брудершафт. потому что господин Б - редиска. он брызгает слюной, неприлично харкает на тротуар и срывает аляповатые шляпки с прохожих, чтобы немедленно отправить их в мусорник. господин Б - редиска. но у него удивительные картины, и я проскальзываю на выставки - закрывая лицо шляпой, опуская глаза, не здороваясь, сутулясь, сливаясь со своими немытыми башмаками, вечно критикуемыми господином Б. на выставку нужно успеть: завтра зал освободят, расчищая пространство для полу-господина У - бездарного, в общем-то, ещё год назад, но умеющего сносить, стиснув зубы, презрение господина Б.
вечером мы с женой будем пить чай с вареньем, прятать в комод начатую бутылку джина (конечно же, друг от друга) и обсуждать игру света и тени у господина Б. и мы только вскользь вспомним, что вчера он назвал мою жену "не леди", выразившись более вульгарно, больно ударил меня ногой по щиколотке, а ночью прибил к нашей двери табличку "пустозвоны".
а затем мы ляжем спать, чтобы успеть к открытию вытсавки господина У: ведь там будет сам господин Б...
|