В обычной очереди к богу толкаются, спорят, затевают драки, зевают, курят, изнывают ленью, добывают золото, мастурбируют, кашляют, делают комплименты, обманывают, пугаются и плачут, терпят, шутят, переминаются с ноги на ногу, вяжут шерстяные носки, продают шерстяные носки, перешептываются о том, что будет, смотрят по сторонам, умирают.
А бог смотрит на все это, улыбается да водичку попивает.
Postscriptum:Вольный перевод. Франтишек Июльский (1970) - довольно популярный словацкий поэт и прозаик. На русский язык переводится впервые.
|
Кошице (перевод - Санкт-Петербург) |