Вчера я испытал «крушенье мира», И боль – как в сердце острую иглу. Любовница моя мне подарила Сочувственно-прощальный поцелуй.
Что это – возраст или невезуха? Из сердца с кровью вынута игла. Но опытная уличная шлюха Мою последнюю надежду унесла.
Postscriptum:
По мотивам стихотворения Р. М. Рильке - 25 - из цикла " Мечты" _________ Mir ist so weh, so weh, als m?sste die ganze Welt in Grau vergehn, als ob mich die Gelibte k?sste und sprach: Auf Nimmerwiedersehn.
Als ob ich tot w?r und im Hirne mir dennoch w?hlte ilde Qual, weil mir vom H?gel eine Dirne die letzte , blasse Rose stahl.
Клубная оценка: Нет оценки
Доминанта: Библиотека(Пространство для публикации произведений любого уровня, не предназначаемых автором для формального критического разбора.)