Литературный Клуб Привет, Гость!   ЛикБез, или просто полезные советы - навигация, персоналии, грамотность   Метасообщество Библиотека // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Ведь мнение есть не что иное, как то, благодаря чему мы способны мнить.
Платон
Gatita   / (без цикла)
Если... If... by R. Kipling
Если ты не потеряешь голову свою,
Когда вокруг все лишены рассудка,
Если ты в себя поверишь, стоя на краю,
Когда другие тебе лишь верят в шутку;
Если ты умеешь терпеливо ждать
И не обращать на клевету вниманья,
Если без причины перестанут обожать,
Если есть еще в глазах твоих незнанье;

Если сможешь обуздать мечты,
И не будешь постоянно думать о желаньях.
Если пораженье и триумф вдруг встретишь ты
И поймешь – они едины в начинаньях;
Если ты в себе услышишь правды зов,
Жулика разоблачишь умело,
Если ты построить заново готов,
То, что по кусочкам разлетелось;

Если ты без сожаленья сможешь все отдать,
Чего ты так долго добивался,
Если сможешь заново начать
И не вспоминать о прошлом счастье;
Если сможешь сердце, мышцы, нервы
Так напрячь, чтобы вдохнуть в них жизнь,
И пускай уже нет сил быть первым,
Лишь желание твердит: "Держись!"

Если ты при короле, но близок к людям,
И в толпе, но честь с тобой всегда,
Если друг всегда с тобою будет,
И не сломит злейший враг тебя;
И если сможешь ты заполнить расстояньем
Неповторимые минуту, месяц, век,
Тогда Земля – твое лишь достоянье,
А ты, мой друг, ты – настоящий человек!
©  Gatita
Объём: 0.046 а.л.    Опубликовано: 02 07 2008    Рейтинг: 10    Просмотров: 1425    Голосов: 0    Раздел: Поэтические переводы
«Мокрый свитер.»   Цикл:
(без цикла)
«Мечта»  
  Клубная оценка: Нет оценки
    Доминанта: Метасообщество Библиотека (Пространство для публикации произведений любого уровня, не предназначаемых автором для формального критического разбора.)
Добавить отзыв
Apriori03-07-2008 09:16 №1
Apriori
Тигрь-Людовед
Группа: Passive
по-моему, с "нье" вместо "ние" вы переборщили...
трудно читается.
:): - смайл Шрёдингера
Roni Fox03-07-2008 12:56 №2
Roni Fox
Автор
Группа: Passive
Если ты без сожаленья сможешь все отдать,
Чего ты так долго добивался,

На мой взгляд (тоже переводческий), слишком много "ты" в этих двух строчках.
Если сможешь ты без сожаления отдать
Все, чего так долго добивался...

Возможно, так или как-то еще.
Кое-где сбивается ритм. А в общем, совсем неплохо. Удачи!
Очень трудно чувствовать себя человеком, если ты черепаха. (с) grisha1974
Добавить отзыв
Логин:
Пароль:

Если Вы не зарегистрированы на сайте, Вы можете оставить анонимный отзыв. Для этого просто оставьте поля, расположенные выше, пустыми и введите число, расположенное ниже:
Код защиты от ботов:   

   
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.03 сек / 33 •