You rhyme of towns Where you won`t go. Black magic man From Mexico Won`t whisper in your ear Time of my death. (c) Karen Jennifer Sawrey
(Ты пишешь стихи о городах, куда не поедешь. Чёрный волшебник из Мехико не шепнёт тебе на ухо час моей смерти.)
|
Да не надо мне этих сцен, всё равно я тут пьяный в пень. Мне покажет black magic man место смерти твоей и день. Он расскажет, кому ты лгал, а кого посадил на цепь. Мне останется лишь металл серой бабочки на кольце, рифмы о городах чужих, где мне, видимо, не бывать, да ещё - граммов двести лжи, с понтом спрятанной под кровать. Я открою тогда окно, закричу, что свободен вновь, остаётся одно лишь "но" - нет ключа от моих оков. И о чём-то мяучет кот, и устали колокола, боги, что я за идиот - без надежд, без двора-кола. А тебе остаётся высь и чернеющий кипарис. Мы с тобой до сих пор на вы, впрочем, ну его, ты пари.
Мне нашепчет black magic man, кем ты стал, когда я прошёл словно дождь - тупо встал с колен и сказал, что всё хорошо, как ты мучился и кутил, и щемило слегка в груди, как порой покупал тротил, и твой взгляд становился дик, всё про кофе и кокаин, всё о том, чего я боюсь: что ты верил - мол, ты один и я больше не появлюсь... Глупость. Глупость и миражи. Твоя смерть оправдала нас. Ну, не мог же ты жизнь дожить, если знал - она не одна. Вот я снова тебя найду, вот ты примешь меня опять - просто не отпускай узду, не стесняйся меня обнять. Слышишь, звёзды поют о нас. И о нас говорят таро. Остаётся какой-то час, чтоб допить и бежать в метро...
А про то, где ты есть теперь, и какого ты царства царь, и какую ты запер дверь за собой, чтобы всё, как встарь, и кому ты играешь блюз без особенных перемен, про попытки задобрить муз мне расскажет black magic man.
Postscriptum:Black magic man - блэк мэджик мэн - чёрный волшебник
|