Публикация: Cristobal Junta, «В другое время, в другом месте» Французские имена вкупе круассанами, пухленькой негритянкой в красном шелковом платье, горячим конфитюром напомнили "мопассановский реализм" ( Ги де Мопассан-французский писатель, новеллы которого поражали меня жизненностью и трагичностью, как собственно и этот рассказ)). споткнулся в одном месте: Военно-полевой суд вынес приговор, мы исполняем! Точка, мля! Хм, не думаю, что современное слово добавляет правдоподобности и убедительности(и/или эмоциональности) речи командира. Очень понравился эмоциональный фон. Выдержанно. Правдоподобно.Сильным рассказ помимо трагичного финала делают эпизоды беседы о семье, распитие из одной фляжки с пленником - описано, по мне очень хорошо. Поэтому и голосую ))) P.S. Смерть - одного трагедия. Смерть миллионов - статистика. И. Сталин. С уважением, Артур Инопланетный
|